"y asesinatos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والقتل
        
    • وقتل
        
    • والاغتيالات
        
    • والاغتيال
        
    • وقتلهم
        
    • وعمليات القتل
        
    • واغتيال
        
    • واغتيالات
        
    • وجرائم القتل
        
    • وأعمال القتل
        
    • وعمليات قتل
        
    • وجرائم قتل
        
    • وحالات قتل
        
    • القتل و
        
    • وعمليات الاغتيال
        
    Tres miembros superiores del CPK fueron arrestados bajo sospecha de estar involucrados en secuestros, torturas y asesinatos cometidos en 1999. UN وأوقف ثلاثة من كبار أعضاء فيلق حماية كوسوفو للاشتباه بضلوعهم في الخطف والتعذيب والقتل في عام 1999.
    El Japón también cometió atroces actos de destrucción, saqueos y asesinatos en todos los lugares de Asia que invadió. UN واقترفت اليابان أيضا أشنع أعمال التدمير والنهب والقتل في كل أرجاء آسيا التي امتد إليها غزوها.
    Mandro: ataque y asesinatos en masa en un baluarte de la UPC UN ماندرو: هجوم وقتل جماعي في أحد معاقل اتحاد الوطنيين الكونغوليين
    La cadena de anexión, colonizaje, expropiación de tierras, detenciones y asesinatos no se ha detenido. UN ولم تتوقف عمليات الضم والاستيطان ومصادرة اﻷراضي والاعتقالات والاغتيالات.
    También son víctimas de muchas otras violaciones graves de los derechos humanos, como palizas, violaciones y asesinatos. UN كما أنهن ضحايا كثير من الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان، كحالات الضرب، والاغتصاب، والاغتيال.
    Según la información recibida, a mediados de 1994 hubo una oleada de secuestros y asesinatos de niños en Nueva Delhi, cuya intención primordial era cobrar un rescate. UN وفي أواسط عام ١٩٩٤، ووفقا لمعلومات وردت، حدثت موجة من حالات اختطاف اﻷطفال وقتلهم في نيودلهي، بالهند، بغرض الحصول على فدية بدرجة أولى.
    El primer experimento de estos resultó en una caída del 67 % en los tiroteos y asesinatos en el barrio Garfield Oeste de Chicago. TED أول تجربة لهذا أدت إلى انخفاض نسبة 67 في المائة من حوادث إطلاق النار والقتل في حي غرب غارفيلد بشيكاغو.
    Una campaña de muchos años de estafas y asesinatos contra mi familia. Open Subtitles لأعوام عديدة كانت هناك حملات من الاحتيال والقتل ضد عائلتى
    Dichos informes hablan, entre otras cosas, de trabajos forzados, robos, palizas y asesinatos. UN وتشير تلك التقارير الى تعديات تشمل السخرة والسرقة والضرب والقتل.
    Se procedió a destruir sus hogares y matar su ganado, y hubo violaciones y asesinatos sistemáticos. UN وبدأ فـي تدمير منازلهم وذبح ماشيتهم فضلا عن أعمال الاغتصاب والقتل المنظم.
    En el Líbano meridional de manera casi cotidiana se producen escenas de violencia y destrucción, bombardeos aleatorios y asesinatos y muchas personas resultan heridas. UN وفي جنوب لبنان يتكرر مشهد العنف ومسلسل التدمير والقصف العشوائي والقتل والجرح الجماعي كل يوم تقريبا.
    Proporcionó a ese respecto una breve lista de casos de personas capturadas para obtener rescates, amenazas, ataques físicos y asesinatos. UN وقدمت سرداً موجزاً لحالات أخذ الرهائن طلباً للفدية، وللتهديدات وعمليات الهجوم على اﻷشخاص والقتل.
    Se ha informado de otros secuestros, desapariciones y asesinatos de civiles vietnamitas en las provincias de Krachie y Kompong Cham. UN وأُبلغ عن وقوع حالات اختطاف واختفاء وقتل أخرى لمدنيين فييتناميين في كراشيه ومقاطعة كومبونغ شام.
    De hecho, el alcance de los odiosos crímenes de estos terroristas ha supuesto deportaciones, desplazamientos y asesinatos en masa. UN وفي الواقع، فإن الجرائم البشعة التي ارتكبها اﻹرهابيون أدت إلى عمليات ترحيل جماعية وإلى حالات تشرد جماعي وقتل جماعي.
    Los que han continuado trabajando en el país han tenido que enfrentarse con amenazas de muerte y asesinatos. UN وأما أولئك الذين استمروا في العمل في البلد فقد واجهوا تهديدات بالقتل وقتل فعلي.
    En el período a que se refiere el informe ha habido en Mogadishu varias matanzas y asesinatos cometidos por motivos políticos. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير عددا من أعمال القتل والاغتيالات السياسية في مقديشو.
    El Gobierno de Israel sigue construyendo asentamientos, ejecuta sentencias extrajudiciales, asesina hombres, mujeres y niños, demuele hogares y lleva a cabo arrestos y asesinatos preventivos. UN فحكومة إسرائيل تمعـن في إقامـة المستوطنات واستصدار الأحكام من غير محاكمة، وقتل الرجال والأطفال والنساء، وتهديم المنازل والتوقيف والاغتيال الاستباقيين للناس.
    Contando con el apoyo logístico de órganos estatales y algunas organizaciones políticas de Serbia, esos grupos perpetraron numerosos actos de terrorismo contra la población civil, sometiéndola torturas, saqueos, violaciones y asesinatos. UN وقد ارتكبت هذه الوحدات، بدعم سوقي من هيئات حكومية ومن بعض المنظمات السياسية في صربيا، أعمالا إرهابية عديدة ضد السكان المدنيين، وقامت بتعذيبهم، ونهبهم، واغتصابهم، وقتلهم.
    Estás bien? He estado muy preocupada con todas las peleas y asesinatos. Open Subtitles هل أنت بخير ، كنت قلقة بشأن الاشتباكات وعمليات القتل
    Los ataques y asesinatos que sufren los migrantes en los países de destino son otro motivo de preocupación sobre el cual Guatemala también quiere llamar la atención. UN إن ما يتعرض له المهاجرون في بلدان المقصد من اعتداء واغتيال سبب آخر للقلق تود غواتيمالا أيضا جذب الانتباه إليه.
    Por ello, ha acabado pagando un precio desorbitado en cuestión de guerras, ocupaciones y asesinatos. UN وبهذه الصفة آل بها الأمر إلى دفع ثمن باهظ بين حروب واحتلالات واغتيالات.
    Miremos en los tres estados cercanos y asesinatos sin resolver. Open Subtitles لنبحث في جميع الثلاث ولايات وجرائم القتل الغير محلولة
    Animamos al Gobierno del Afganistán a que haga todo lo que pueda para investigar y enjuiciar los casos de autoinmolación, violencia contra los niños, matrimonios forzados y asesinatos por cuestiones de honor. UN ونشجع حكومة أفغانستان على بذل كل ما في وسعها للتحقيق في قضايا التضحية بالنفس والعنف ضد الأطفال والزواج بالإكراه وأعمال القتل المتعلقة بالشرف، وتقديم هذه القضايا للمحاكمة.
    En primer lugar, hubo revueltas, guerras y asesinatos. UN أولا، كانت هناك انتفاضات وحروب وعمليات قتل.
    Se confiscó un gran número de pruebas durante el registro de más de 13 puntos diferentes de la ciudad y se practicaron 27 arrestos, 9 de ellos relacionados con casos de alta prioridad de delitos graves y asesinatos. UN وصودرت كمية كبيرة من الأدلة خلال عملية تفتيش لأكثر من 13 موقعا في المدينة، وجرى ما مجموعه 27 عملية اعتقال، ارتبطت 9 منها بقضايا ذات أولوية عليا لجرائم خطيرة وجرائم قتل.
    Además, es de suma preocupación que se registren numerosas amenazas y asesinatos contra personas que lideran o participan en procesos de restitución de tierras. UN ومن دواعي القلق الشديد ما سجل من تهديدات وحالات قتل عديدة تعرض لها قادة عمليات رد الأراضي أو المشاركون فيها.
    No sólo engañó a Gauri... también es el responsable de todas las violaciones y asesinatos en el pueblo Open Subtitles لم يخدع غوري فقط بل هو المسؤول عن كل جرائم القتل و الاغتصاب في هذه البلدة
    De hecho es el régimen sionista quien ha cometido constantemente actos de terrorismo en el Líbano, incluidos ataques aéreos, secuestros y asesinatos. UN والواقع أن النظام الصهيوني هو الذي ارتكب، بصورة مستمرة، أعمال اﻹرهاب في لبنان، بما في ذلك الضربات الجوية والاختطاف وعمليات الاغتيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more