"y bases de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقواعد
        
    • وقاعدة
        
    • وخطوط
        
    • وأسس
        
    • وإنشاء قواعد
        
    • وإعداد قواعد
        
    Se están creando centros y bases de datos que permitirán proporcionar al público los datos pertinentes recogidos en una forma apropiada. UN ويجري حاليا إنشاء مراكز وقواعد بيانات ستوفر للجمهور في شكل مناسب ما يتم تجميعه من البيانات ذات الصلة.
    DEMOGRAPHIC YEARBOOK y bases de DATOS UN الحولية الديمغرافية وقواعد البيانات الديمغرافية
    El objetivo es colaborar en la elaboración de un inventario de instalaciones y bases de datos que puedan compartir los participantes en el programa. UN والهدف من هذه البعثات هو المساعدة في إعداد حصر وقواعد بيانات لكل مرفق، يمكن أن يطلع عليها المشاركون في البرنامج.
    Varias colecciones y bases de datos producidas y mantenidas por los Centros Temáticos Europeos (CTE) UN تقوم المراكز الأوروبية التخصصية بإعداد وتعهُّد العديد من عمليات جمع البيانات وقواعد البيانات
    Información técnica proporcionada por el Demographic Yearbook y bases de datos conexas UN معلومات تقنيــة قدمت مـن الحوليـــــة الديموغرافيــة، وقاعدة البيانات ذات الصلة
    :: Mejores archivos y bases de datos en la Secretaría, incluida la lista de expertos. UN :: تحسين المحفوظات وقواعد البيانات في الأمانة العامة، بما في ذلك قائمة الخبراء.
    :: Mejores archivos y bases de datos en la Secretaría, incluida la lista de expertos. UN :: تحسين المحفوظات وقواعد البيانات في الأمانة العامة، بما في ذلك قائمة الخبراء.
    Tema 17 del programa. Desarrollo tecnológico y bases de datos UN البند ١٧ من جدول اﻷعمال: التنمية التكنولوجية وقواعد البيانات
    Este tipo de conexión permite tener acceso al correo electrónico, así como a computadoras y bases de datos lejanos y a otros servicios. UN وهذا النوع من الاتصال يوفر بريدا الكترونيا، الى جانب الاتصال بالبعيد من الحواسيب وقواعد البيانات وسائر الخدمات.
    17. Desarrollo tecnológico y bases de datos. UN ١٧ - التنمية التكنولوجية وقواعد البيانات.
    la División de Población, y los programas y bases de datos que UN السكان، والبرامج وقواعد البيانات المحوسبة الذي لدى الشعبة
    y bases de DATOS QUE MANTIENE UN وقواعد البيانات التي لدى الشعبة
    Para ello los planificadores deben poder utilizar imágenes obtenidas por satélite y bases de datos topográficos. UN وهذا يستلزم أن تتوافر لهؤلاء المخططين إمكانية الاطلاع على الصور الملتقطة بواسطة السواتل وقواعد بيانات التضاريس.
    Además de las publicaciones hay microfichas, CD-ROM y bases de datos electrónicas. UN وعلاوة على المنشورات، هنالك بطاقات ميكروفيش CD-ROM وقواعد بيانات إلكترونية.
    La falta de definiciones, indicadores y bases de datos comunes seguía obstaculizando los esfuerzos. UN لا يزال نقص التعاريف والمؤشرات وقواعد البيانات الموحدة يشكل حائلا أمام الجهود المبذولة.
    Los países procuran hacer frente a este problema creando redes nacionales de vigilancia del medio marino, sistemas y servicios de información y bases de datos. UN وقد أخذت البلدان تستجيب لهذه المشكلة بإقامة شبكات وطنية لرصد البيئة البحرية، ونُظُم للخدمات اﻹعلامية، وقواعد بيانات.
    Asistencia técnica para la aplicación de la tecnología de la información al desarrollo, incluida la publicación de información y bases de datos en la Internet. UN وتقديم مساعدة تقنية في تطبيق تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية، بما في ذلك نشر المعلومات وقواعد البيانات على الانترنت.
    En varios países se han establecido sistemas de información y bases de datos nacionales para evaluar y vigilar la demanda y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico. UN وأنشئت نظم للمعلومات وقواعد بيانات وطنية في عدة بلدان من أجل تقييم ورصد الطلب على المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها.
    El establecimiento de nuevas oficinas y bases de operaciones debe ajustarse a las normas mínimas en materia de seguridad operacional. UN ويجب أن يتفق إنشاء مكاتب جديدة وقواعد للعمليات مع المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    SG Ingeniero del SIG y bases de datos UN مهندس نظام المعلومات الجغرافية وقاعدة البيانات
    Resultados deseados y actividades fundamentales, hitos y bases de referencia para las siete esferas siguientes: UN النتائج المنشودة والأنشطة الرئيسية، والمراحل الأساسية، وخطوط الأساس فيما يتعلق بالمجالات السبعة التالية:
    En el plano legislativo conviene destacar el papel de la Constitución de 1988 y de la Ley de Directrices y bases de la Educación (LDB) de 1996. UN في ميدان التشريعات، ينبغي أن نذكر بشكل خاص دستور عام 1988 وأسس ومبادئ التعليم لعام 1996.
    Otro Estado informó sobre un proyecto similar puesto en marcha junto con la Unión Europea y un donante bilateral que consistía, entre otras cosas, en la capacitación de oficiales judiciales en reforma legislativa y bases de datos legislativas, y expresó su interés en que volvieran a organizarse esas actividades, ya que el proyecto había durado de 2003 a 2007 y no se había prorrogado. UN وأفادت دولة أخرى عن مشروع مماثل اضطُلع به بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وجهة مانحة ثنائية، وتَضمَّن تدريبا للموظفين القضائيين وإصلاحا تشريعيا وإنشاء قواعد بيانات خاصة بالتشريعات. وأعربت تلك الدولة عن اهتمامها بإحياء تلك الأنشطة، لأنَّ البرنامج استمر من عام 2003 إلى عام 2007 ولم يُمَدَّد بعدها.
    El oficial de servicios de socorro sobre el terreno puso en marcha un sistema electrónico en las zonas de operaciones para producir informes sobre el programa y bases de datos sobre el registro para fines de planificación y seguimiento. UN وشرع موظف الخدمات الغوثية الميدانية في إعداد نظام إبلاغ إلكتروني في المكاتب المحلية لإصدار تقارير عن برنامج المساعدة في حالات العسر الشديد وإعداد قواعد بيانات التسجيل لأغراض التخطيط والرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus