"y cargos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورسوم
        
    • والرسوم
        
    • والمناصب
        
    • ومناصب
        
    • وألقاب
        
    • ومصاريف
        
    • وأعباء
        
    • ومنصبا
        
    • والتهم
        
    • وفي المناصب
        
    • وفي مناصب
        
    • ورسوما
        
    • والمصاريف
        
    • والألقاب
        
    • وفرض رسوم
        
    Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos 1 1 93 1 1 102 1 399 UN حسابات قبض أخرى ورسوم مؤجلة 1 1 93 1 102 1 399 1
    En 2007 se pagaron impuestos y cargos por un valor de 11.648 dólares. UN وفي عام 2007، دُفعت أجور ورسوم بلغ مجموعها 648 11 دولارا.
    Otros importes por cobrar y cargos diferidos 517 4 740 – 47 – 135 UN حسابات القبض والرسوم المؤجلة الأخرى 517 4 740 – 47 – 135
    Diferencias cambiarias y cargos bancarios 7 282 838 Cuadro 10 UN فروق أسعار الصرف والرسوم المصرفية ٨٣٨ ٢٨٢ ٧
    REPRESENTANTES Y ENVIADOS ESPECIALES y cargos CONEXOS EN LA SECRETARÍA DE LAS NACIONES UNIDAS UN مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    En el informe aparecen asimismo los nombres y cargos de los servidores amonestados así como el tipo de sanciones impuestas. UN ويشير التقرير أيضا إلى أسماء ومناصب الموظفين الذين وقِّعت عليهم عقوبات وطبيعة العقوبات الموقعة.
    Cuentas por cobrar y cargos diferidos UN قبض ورسوم مؤجلة الفوائد العائدة
    En 2008 se pagaron impuestos y cargos por un valor de 17.328 dólares. UN وفـي عـام 2008، دُفعت أجور ورسوم بلغ مجموع قيمتها 328 17 دولارا.
    En 2008 se pagaron impuestos y cargos por un valor de 17.328 dólares. UN وفـي عـام 2008، دُفعت أجور ورسوم بلغ مجموع قيمتها 328 17 دولارا.
    Cuentas por cobrar y cargos diferidos UN حسابات مستحقة القبض ورسوم مؤجلة
    Cuentas por cobrar y cargos diferidos UN حسابات مستحقة القبض ورسوم مؤجلة
    Sus honorarios son una combinación de comisiones iniciales, comisiones por captación de fondos y regalías por las tecnologías que patenta y cargos por sus servicios. UN وتتضمن اﻷتعاب مزيجا من الرسوم الابتدائية والرسوم اللاحقة للنجاح، وترتيبات اﻹتاوة عن التكنولوجيات التي يرخص بها، والتكاليف التي يستوفيها لقاء خدماته.
    Cuentas por cobrar y cargos diferidos UN الحسابات المستحقة القبض والرسوم المؤجلة
    Cuentas por cobrar y cargos diferidos UN الحسابات المستحقة القبض والرسوم المؤجلة
    Uno de los principales obstáculos para el uso de impuestos y cargos ambientales en los países en desarrollo es la falta de capacidad institucional. UN ويمثل عدم توافر قدرة مؤسسية عقبة رئيسية أمام فرض الضرائب والرسوم البيئية في البلدان النامية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores puso en marcha en 2001 un plan plurianual de mejora del acceso de la mujer a puestos y cargos superiores, con el objetivo de adecuar el número de puestos efectivamente ocupados a la cantera de mujeres que reúnen los requisitos. UN وأعدت وزارة الخارجية في سنة 2001 خطة متعددة السنوات لتحسين وصول المرأة إلى الوظائف والمناصب في المستويات العليا.
    Lugares de trabajo y cargos desempeñados: UN الأماكن التي عملت فيها والمناصب التي توليتها:
    Otras actividades profesionales y cargos desempeñados UN خبرات مهنية أخرى ومناصب تقلدها
    :: Nombres completos, domicilios, nacionalidades y cargos de los directores y administradores principales. UN :: الأسماء الكاملة والعناوين والجنسيات ومناصب المديرين وكبار المسؤولين.
    A tal efecto, se encontraron unas 150 plazas en diferentes misiones sobre el terreno que representaban a distintos grupos ocupacionales y cargos. UN ولهذا الغرض تم تحديد حوالي 150 وظيفة في بعثات ميدانية مختلفة تمثّل عدة فئات مهنية وألقاب وظيفية.
    En 2006, se recibieron pagos de 373.042 dólares tras descontar las tarifas y cargos de las agencias de cobro. UN وخلال عام 2006، سُددت مبالغ قيمتها 042 373 دولارا، بعد خصم رسوم ومصاريف تحصيل من الوكالات.
    Lo anterior también podría incluir el pago electrónico de tasas y cargos de tránsito. UN وهذا يمكن أن يشمل أيضاً السداد الإلكتروني لرسوم وأعباء الترانزيت.
    Esta cifra representa un incremento neto de 189 puestos y cargos de contratación internacional y Voluntarios de las Naciones Unidas y 213 de contratación local, lo que significa un aumento total de 402 puestos y cargos. UN ويمثل زيادة صافية قدرها ١٨٩ وظيفة ومنصبا دوليا ومتطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة و ٢١٣ وظيفة بالرتبة المحلية ليبلغ مجموع الزيادة ٤٠٢ وظيفة ومنصبا.
    La Misión de Verificación en Kosovo ha empezado a supervisar los juicios de albaneses acusados de terrorismo y cargos conexos en Pec, Pristina, Prizren, Mitrovica y Gnjilane. UN وبدأت البعثة في رصد محاكمة اﻷلبان المتهمين باﻹرهاب والتهم ذات الصلة في بيتش وبريستينا وبريزرين وميتروفيتشا وغانليانه.
    Pide especialmente que haya magistradas y pregunta qué medidas concretas piensa adoptar el Gobierno para aumentar el número de mujeres que ocupen puestos normativos de alto nivel y cargos públicos. UN وطالبت على وجه الخصوص بوجود قاضيات وسألت عن التدابير الملموسة التي تعتزم الحكومة اتخاذها لزيادة عدد النساء في وظائف صنع القرار ذات المستوى الرفيع وفي المناصب العامة.
    Esos intentos de agresiva unilateralidad, humillantes para la soberanía de todos, se aprecian ya hoy en cada debate, en cada negociación, en la composición y elección de los principales órganos y cargos de las Naciones Unidas, en cada operación de mantenimiento de la paz. UN وهذه المحاولات التي تتخذ فيها إجراءات انفرادية عدوانية والتي تمتهن سيادتنا جميعا، نلمسها بالفعل اليوم في كل نقاش وتفاوض، وفي تكوين وانتخاب الهيئات الرئيسية، وفي مناصب اﻷمم المتحدة، وفي كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    c Incluye un ajuste de sueldos de 81.010 dólares y cargos varios y ajustes de períodos anteriores que ascienden a 23.509 dólares. UN (ج) تمثل تسوية للمرتبات للفترة السابقة بمبلغ قدره 010 81 دولارات ورسوما وتسويات متنوعة بمبلغ قدره 509 23 دولارات.
    Alienta especialmente a la Relatora Especial la próxima Semana Mundial de Acción, del 21 al 27 de abril de 2002, organizada por la Campaña Mundial por la Educación y dedicada al derecho a la educación gratuita. Ha de ser un elemento catalítico para la abolición de todos los derechos de matrícula y cargos en la enseñanza básica. UN وقد تشجعت المقررة الخاصة بشكل خاص بعقد الأسبوع العالمي للعمل، من 21 إلى 27 نيسان/أبريل 2002، الذي تنظمه الحملة العالمية للتعليم وهو مكرس للحق في التعليم المجاني، وينتظر أن يكون حافزاً لإلغاء جميع الرسوم والمصاريف المتعلقة بالتعليم الأساسي.
    Anexo IV Personal transferido a Goma y cargos UN إعادة نشر الموظفين في غوما، والألقاب الوظيفية
    Se han realizado varias propuestas, incluidos cargos mínimos sobre las transacciones en divisas extranjeras y cargos sobre los viajes aéreos internacionales. UN وقــد قدم عــدد من المقترحات في هذا الصـدد بما في ذلك فرض حد أدنى من الرسوم على عمليات الصرف اﻷجنبــي وفرض رسوم على السفر الجوي الدولــي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus