"y ciencias de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعلوم
        
    • والعلوم في
        
    cuatro institutos de ciencias médicas y agrícolas y Ciencias de la industria alimentaria; UN ٤ معاهد في مجال العلوم الطبية والزرعية وعلوم الصناعات الغذائية؛
    A nivel local, prestó apoyo en cuestiones de organización y programa el Instituto Internacional de Estudios Aeroespaciales y Ciencias de la Tierra (ITC). UN وقدم المعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم اﻷرض دعما تنظيميا وبرنامجيا لحلقة العمل.
    Se están iniciando actividades de capacitación y fomento de la capacidad de evaluación de minerales y Ciencias de la tierra. UN وقد بُدئ في التدريب وبناء القدرات في مجالات تقييم المعادن وعلوم الأرض.
    Cuenta con un departamento de ingeniería y ciencias, el cual ofrece cursos de construcción civil, ingeniería mecánica y Ciencias de la computación. UN وتوجد بالمعهد إدارة للهندسة والعلوم، تقدم دورات دراسية في التشييد المدني، والهندسة الميكانيكية وعلوم الحاسوب.
    620,3 kilómetros Satélite estudiantil para pruebas tecnológicas y Ciencias de la atmósfera UN ساتل تعليمي من أجل عرض التكنولوجيا وعلوم الغلاف الجوي
    También se sigue proporcionando capacitación a las enfermeras, que conforman la mayor fuerza de trabajo de la Facultad de Enfermería y Ciencias de la Salud de la Universidad Nacional de Samoa. UN واستمر أيضا تدريب الممرضات، اللائي يشكلن أكبر قوة عمل صحي في كلية التمريض وعلوم الصحة التابعة لجامعة ساموا الوطنية.
    4. Licenciado en geología y Ciencias de la Tierra, Universidad Rey Abdulaziz. UN 4 -ماجيستير في الجيولوجيا وعلوم الأرض، جامعة الملك عبد العزيز.
    Sí, se unió en el 2000, fue hecho socio en 2006, licenciado en Biología y Ciencias de la Computación, Open Subtitles أجل, انضم إلى الشركة عام 2000 وأضحى شريكاً عام 2006 حائز على إجازة في علوم الأحياء وعلوم الحاسوب
    8. Sociedad Austríaca de Medicina Aeroespacial y Ciencias de la Vida en el Espacio UN ٨ - الجمعية النمساوية لطب الفضاء الجوي وعلوم الحياة في الفضاء
    A nivel universitario, los cursos de teleobservación forman actualmente parte integrante de los programas de agricultura, medio ambiente y Ciencias de la Tierra. UN أما في المرحلة الجامعية ، فتمثل دورات الاستشعار عن بعد اﻵن جزءا لا يتجزأ من برامج الزراعة والبيئة وعلوم اﻷرض .
    En 1988, las proporciones de niñas fueron de 80,9% en la serie de literatura; 60% en la serie de ciencias económicas; 49,4% en matemáticas y Ciencias de la naturaleza; y 33,6% en matemáticas y ciencias físicas. UN وفي عام ١٩٨٨، كانت نسبة الفتيات ٨٠,٩ في المائة في فرع اﻵداب، و ٦٠ في المائة في فرع الاقتصاد، و ٤٩,٤ في المائة في الرياضيات، وعلوم الطبيعة و ٣٣,٦ في المائة في الرياضيات والعلوم الطبيعية.
    Máster en Salud Pública, mayo de 1994, Universidad George Washington, Facultad de Medicina y Ciencias de la Salud, Washington, D.C. UN ماجستير الصحة العامة، أيار/مايو 1994، جامعة جورج واشنطن، مدرسة الطب وعلوم الرعاية الصحية، واشنطن العاصمة.
    38. El Instituto Internacional de Estudios Aeroespaciales y Ciencias de la Tierra (ITC) impartía enseñanza más especializada para usuarios de información conseguida mediante teleobservación por satélite. UN ٨٣ - ويقدم المعهد الدولي للمسح الفضائي الجوي وعلوم اﻷرض تعليما متخصصا لمستعملي معلومات الاستشعار الساتلي عن بعد .
    Ciencias y Ciencias de la salud UN العلوم وعلوم الصحة
    87. El Relator Especial toma nota con satisfacción de que existen varios institutos de formación, como el Instituto de Prensa y Ciencias de la Información (IPSI) o el Centro Africano de Perfeccionamiento de Periodistas y Comunicadores. UN 87- ويلاحظ المقرر الخاص مع الارتياح وجود عدة معاهد تدريب، مثل معهد الصحافة وعلوم الإخبار، أو المركز الأفريقي للنهوض بمستوى تكوين الصحافيين والإعلاميين.
    ITC Instituto Internacional de Estudios Aeroespaciales y Ciencias de la Tierra UN (معهد) ITC المعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم الأرض
    En el año académico 1994-1995, las mujeres predominaban en todas ellas, salvo en arquitectura y urbanismo, matemáticas y Ciencias de la computación e ingeniería, religión y teología. UN وفي الفترة 1994/1995، تفوقت النساء في جميعها، باستثناء الهندسة المعمارية وتخطيط المدن، والرياضيات ودراسات الحاسوب، وعلوم الهندسة والدين واللاهوت.
    Análogamente, aunque el material básico de informática y Ciencias de la información debería estar pronto disponible, la finalización de una infraestructura nacional universitaria y de informática depende de la renovación de la infraestructura nacional de información y comunicaciones. UN كذلك فإنه في حين أنه ينبغي العمل على أن تتاح في وقت قريب إمكانيات الحوسبة وعلوم المعلومات الأساسية، فإن إتمام إنشاء بنية أساسية على المستوى الوطني كله للأغراض الجامعية والحاسوبية متوقف على تجديد البنية الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات.
    El Gobierno está procurando alentar a las estudiantes mujeres a obtener títulos en ingeniería, tecnología y Ciencias de la computación (véase el artículo 5). UN وتعمل الحكومة على تشجيع الطالبات على دراسة الهندسة والتكنولوجيا وعلوم الحاسوب (انظر المادة 5).
    a) El desarrollo de métodos de navegación, satélites de teleobservación de la Tierra, comunicaciones espaciales y Ciencias de la información; UN (أ) استحداث أساليب ملاحية وسواتل لاستشعار الأرض عن بعد وتطوير الاتصالات الفضائية وعلوم المعلومات؛
    Representantes del Ministerio de Educación y Ciencias de la Federación de Rusia participan en la labor del grupo de trabajo interinstitucional para la ratificación de la Carta Europea de idiomas regionales o idiomas de las minorías. UN ويشارك ممثلو وزارة التربية والعلوم في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الهيئات المعني بالتصديق على الخارطة الأوروبية للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus