Ello puso de relieve la necesidad de encarar de manera global las cuestiones relacionadas con la coherencia entre los sistemas financiero, monetario y comercial internacionales. | UN | وقد أبرز التحليل الحاجة إلى التصدي لمسائل تحقيق التجانس بين النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية بطريقة شاملة. |
La Organización debe ofrecer orientación para llevar a cabo la reforma amplia de los sistemas financiero, monetario y comercial internacionales, y para promover la ejecución del programa de desarrollo. | UN | ويجب أن توفر المنظمة توجيهات للإصلاح الشامل للنظم المالية والنقدية والتجارية الدولية ولتعزيز تنفيذ الخطة الإنمائية. |
COHERENCIA DE LOS SISTEMAS MONETARIO, FINANCIERO y comercial internacionales 51 - 55 14 | UN | تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 14 |
y comercial internacionales | UN | تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية |
51. Aumentar la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales es un elemento importante del Consenso de Monterrey. | UN | 51- يعد تعزيز تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وانسجامها عنصراً هاماً من عناصر توافق آراء مونتيري. |
56. Aumentar la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales es un elemento importante del Consenso de Monterrey. | UN | 56- يعد تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية عنصراً هاماً من عناصر توافق آراء مونتيري. |
Además, debería procederse a una reforma general de los sistemas financiero, monetario y comercial internacionales dentro de un plazo concreto. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الاضطلاع بإصلاح شامل للنظم المالية والنقدية والتجارية الدولية وإكماله في غضون مدة زمنية محددة. |
La crisis económica y financiera ha puesto de manifiesto la importancia de fomentar la coherencia y congruencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales en beneficio del desarrollo. | UN | وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية أهمية تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية. |
4. La reforma de los sistemas económico, financiero y comercial internacionales | UN | 4 - اصلاح الأنظمة الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية |
Es de suma importancia llegar a establecer una compatibilidad entre los sistemas financiero, monetario y comercial internacionales. | UN | 37 - وثمة أهمية، إلى أقصى حد، للاضطلاع بمحاسبة بين النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية. |
40. La CEPA ha venido apoyando a los países africanos mediante diversas actividades encaminadas a lograr la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales. | UN | 40 - تدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا البلدان الأفريقية من خلال أنشطة مختلفة تهدف إلى كفالة تضافر واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية. |
D. Coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales 37 - 40 11 | UN | دال - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 10 |
D. Coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales 66 - 67 19 | UN | دال - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 17 |
D. Coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales | UN | دال - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية |
El mandato de la UNCTAD en las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo debía incluir la buena gestión económica, ya que los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales influían en el desarrollo. | UN | كذلك فإن ولاية الأونكتاد بشأن القضايا المتصلة بالتجـارة والتنمية ينبغي أن تشمل الإدارة السليمة الاقتصادية، بالنظر إلى أن النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية تؤثر على التنمية. |
V. COHERENCIA DE LOS SISTEMAS MONETARIO, FINANCIERO y comercial internacionales 56 - 59 16 | UN | خامساً - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 15 |
V. COHERENCIA DE LOS SISTEMAS MONETARIO, FINANCIERO y comercial internacionales | UN | خامساً - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية |
Varios participantes señalaron que los escasos progresos realizados en la mejora de la coherencia y la congruencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales en apoyo del desarrollo dificultaba aún más la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأشار عدة مشاركين إلى أن التقدم المحدود المحرز في تعزيز الانسجام والاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية جعل مهمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أصعب كثيرا. |
Nuestra participación en los sistemas económico, financiero y comercial internacionales nos ha permitido aprovechar las oportunidades presentadas por la globalización y lograr niveles razonables de crecimiento y desarrollo. | UN | مشاركتنا في النظم الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية سمحت لنا باحتضان الفرص التي أتاحتها العولمة وببلوغ مستويات معقولة من النمو والتنمية. |
En el examen de mitad de período de la UNCTAD realizado en 2006, los Estados miembros consideraron que era necesario mejorar la coherencia y la compatibilidad de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales y la gestión de la economía mundial. | UN | ففي استعراض منتصف المدة، الذي أجراه الأونكتاد في عام 2006، رأت الدول الأعضاء أن من الضروري الارتقاء بمستوى التماسك والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وحَوْكمة الاقتصاد العالمي. |