"y composición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفتوح
        
    • وتكوينها
        
    • وتكوين
        
    • وتكوينه
        
    • والتكوين
        
    • وتشكيل
        
    • وتشكيلها
        
    • والعضوية
        
    • وتشكيله
        
    • وتركيبتها
        
    • وتشكيلتها
        
    • وعضويته
        
    • وتركيبة
        
    • والتشكيل
        
    • وعضوية
        
    Informe del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas UN تقرير الفريــق العامـل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة
    GRUPO DE TRABAJO DE ALTO NIVEL y composición ABIERTA ENCARGADO DE EXAMINAR LA SITUACIÓN FINANCIERA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تقريـر عـن سير أعمال الفريـق العامـل الرفيـع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة
    Con ese fin, el Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta recomienda a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ووصولا الى تلك الغاية، يوصي الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    Le informaré acerca de las modalidades precisas de la misión, por ejemplo su mandato y composición, tan pronto se decidan. UN وسوف أبقيكم على علم بالطرائق التي تتبعها هذه البعثة بالضبط، بما في ذلك اختصاصها وتكوينها فور الاتفاق.
    Partidos políticos que participaron en las elecciones, División geográfica de Sudáfrica y composición del nuevo Gobierno sudafricano UN اﻷحزاب السياسية التي اشتركت في الانتخابات والتقسيم الجغرافي لجنوب افريقيا وتكوين الحكومة الجديدة لجنوب افريقيا
    Debe seguir estando en situación, por consiguiente, de fijar por su propia autoridad su agenda y composición. UN ولذلك ينبغي أن يظل في وضع يجعله متحكما بجدول أعماله وتكوينه.
    Posible estructura y composición regionales futuras del Grupo multidisciplinario de expertos UN الهيكل والتكوين الإقليمي المستقبلي المحتمل لفريق الخبراء المتعدد التخصصات
    Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas UN الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة
    1995 Representante suplente en el Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas UN ١٩٩٥ ممثل مناوب لدى الفريق العامل المفتوح العضوية الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del UN المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة
    INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO DE ALTO NIVEL y composición ABIERTA UN تقرير الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب
    GRUPO DE TRABAJO DE ALTO NIVEL y composición ABIERTA SOBRE UN الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية
    Informe del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta UN تقرير الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية
    Los grupos regionales de las Naciones Unidas varían en tamaño y composición. UN وتتباين المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة من حيث حجمها وتكوينها.
    Número de miembros y composición del Comité Consultivo del Fondo y duración del mandato de sus miembros UN عضوية اللجنة الاستشارية للصندوق وتكوينها ومدة عضوية أعضائها
    El Gobierno ha continuado judaizando Jerusalén y alterando su estatuto y composición demográfica. UN وواصلت الحكومة اﻹسرائيلية حملتها الهادفة إلى تهويد القدس وتغيير وضعها وتكوينها الديمغرافي.
    DIVISIÓN GEOGRÁFICA DE SUDÁFRICA y composición DEL NUEVO UN لجنوب افريقيا وتكوين الحكومة الجديدة لجنوب افريقيا
    La estructura y composición de la brigada deberían proporcionarle los medios adecuados para hacer frente a esas circunstancias. UN وينبغي أن يكون في هيكل اللواء وتكوينه ما يزوده بالخيارات الملائمة لتغطية ظروف كهذه.
    El Comité confirmó la estructura y composición actuales del índice de vulnerabilidad económica, que son los siguientes: UN وأكدت اللجنة على الهيكل والتكوين الحاليين للمؤشر على النحو التالي:
    En el anexo I figura un desglose detallado del personal de la Fuerza, por número y composición. UN ويرد في المرفق اﻷول بيان مفصل بحجم وتشكيل القوة.
    Número, estructura y composición de los sindicatos establecidos en México UN عدد النقابات القائمة في المكسيك وبنيتها وتشكيلها
    Las mismas delegaciones se refirieron a los acuerdos de participación y composición del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe. UN وأشارت نفس الوفود إلى ترتيبات المشاركة والعضوية في صندوق تنمية الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Agradecería que se facilitara más información sobre ese Consejo, especialmente sobre su mandato y composición. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد من المعلومات عن المجلس، وبخاصة ولايته وتشكيله.
    Diseño, idoneidad y composición de las carteras de inversión UN تصميم حوافظ الاستثمار وملاءمتها وتركيبتها
    Estatuto jurídico, mandato y composición del mecanismo nacional de prevención UN الوضع القانوني للآلية الوقائية الوطنية وولايتها وتشكيلتها
    La Comisión también decidió establecer un grupo de trabajo sobre el tema, cuyo mandato y composición se determinaría en su próximo período de sesiones. UN وأضاف أن اللجنة قررت إنشاء فريق عامل بشأن هذا الموضوع، يتم البت في ولايته وعضويته في الدورة المقبلة للجنة.
    Esto comprende información sobre la cantidad y composición de las corrientes de asistencia, así como sobre su eficacia para producir resultados de desarrollo. UN ويعني ذلك التركيز على كمية وتركيبة التدفقات، وكذلك فعاليتها في تحقيق نتائج التنمية.
    Consideraciones relacionadas con el futuro tamaño y composición de la Comisión Jurídica y Técnica y procedimiento a seguir en las futuras elecciones UN الاعتبارات المتعلقة بالحجم والتشكيل المستقبليين للجنة القانونية والتقنية وعملية الانتخابات المقبلة
    Sus distintos enfoques, propósitos y composición constituyen las diferencias más obvias. UN والاختلافات بين نطاق عمل وأغراض وعضوية كل واحدة منهما في غاية الوضوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus