Además, las secciones del Instituto auspician otras muchas reuniones y conferencias de menor entidad. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تعقد اجتماعات ومؤتمرات عديدة أصغر نطاقا برعاية أقسام المعهد. |
Las audiencias podrían organizarse de modo tal que se aprovecharan las reuniones y conferencias de las Naciones Unidas en que se esperara una buena participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكن تنظيم جلسات الاستماع هذه بحيث يستفاد فيها من اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي يرجح لها أن تجذب مشاركة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
Numerosas conferencias de derecho internacional y conferencias de cámaras de comercio. | UN | اشترك في مؤتمرات عديدة للقانون الدولي، ومؤتمرات الغرفة التجارية. |
Reuniones y conferencias de las Naciones Unidas: | UN | اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها عام 1999 |
9. Representación en seminarios, reuniones y conferencias de organizaciones | UN | التمثيل في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى |
Consideramos que esa decisión debería facilitar una evaluación más significativa del progreso alcanzado en el seguimiento de los resultados de las principales cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وبرأينا، ينبغي أن ييسر ذلك القرار تقييما أعمق للتقدم في متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
En aras de la brevedad, deseo examinar sucintamente los resultados obtenidos por algunos de los órganos y conferencias de desarme y seguridad durante 1995. | UN | وتوخيا لﻹيجاز، أود أن أستعرض باختصار أداء بعض هيئات ومؤتمرات نزع السلاح واﻷمن في عام ١٩٩٥. |
El Comité Consultivo ha estado representado en varias reuniones y conferencias de las Naciones Unidas relativas al derecho internacional. | UN | وقد تم تمثيل اللجنة الاستشارية في عدد من اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة المتصلة بالقانون الدولي. |
iv) Seminarios de planificación estratégica y consulta participativa, sesiones de información pública y conferencias de prensa; | UN | ' ٤ ' عقد حلقات عمل للتخطيط الاستراتيجي والتشاور التشاركي، وجلسات استماع عامة، ومؤتمرات صحفية؛ |
Asistencia a reuniones y conferencias de las Naciones Unidas | UN | الحضور في اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة |
Reuniones y conferencias de alto nivel celebradas en varios países, en que participaron numerosos ministros y otros funcionarios. | UN | اجتماعات ومؤتمرات رفيعة المستوى في كثير من البلدان، بمشاركة هامة على الصعيد الوزاري وغيره. |
Durante el último año se han organizado diversos actos especiales y conferencias de prensa sobre esta cuestión. | UN | وفي أثناء السنة الماضية، تم عقد عدة أحداث خاصة ومؤتمرات صحفية حول هذا الموضوع. |
v) Varios comunicados y conferencias de prensa para mejorar los contactos con importantes medios de comunicación internacionales; | UN | ' ٥ ' عدة نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية لتعزيز الاتصالات مع وسائط اﻹعلام الدولية الهامة؛ |
Representa al Coordinador en las reuniones de los órganos, organizaciones y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وهو يمثل المنسق في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ومؤتمراتها. |
Representa al Coordinador en las reuniones de los órganos, organizaciones y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وهو يمثل المنسق في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ومؤتمراتها. |
Es necesario que se apliquen con urgencia las importantes decisiones relativas a África que se han adoptado en diversos órganos y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وهناك حاجة ماسة لتنفيذ القرارات الهامة المتصلة بأفريقيا التي اتخذت في مختلف أجهزة الأمم المتحدة ومؤتمراتها. |
9. Representación en seminarios, reuniones y conferencias de organizaciones | UN | التمثيل في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى |
9. Representación en seminarios, reuniones y conferencias de organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones | UN | التمثيــل في الحلقــات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى |
9. Representación en seminarios, reuniones y conferencias de organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones | UN | التمثيل في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى |
Destacando que la ejecución eficaz de las conclusiones de la Cumbre del Milenio y de otras importantes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas exigirán la voluntad política para llevar a la práctica los compromisos asumidos, especialmente facilitando los medios para su ejecución, | UN | وإذ تؤكد أن التنفيذ الفعلي لنتائج مؤتمر قمة الألفية وغيره من مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة يتطلب إرادة سياسية لتنفيذ الالتزامات التي قطعتها الدول على نفسها، وخاصة عن طريق توفير الوسائل اللازمة لتنفيذها، |
El Coordinador Adjunto sustituye al Coordinador cuando éste se ausenta y lo representa en los órganos, organizaciones y conferencias de las Naciones Unidas cuando es necesario. | UN | ويقوم النائب مقام المنسق في غيابه ويمثله، عند الاقتضاء، في هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها وفي المؤتمرات التي تعقدها. |
Las Naciones Unidas y los asociados siguieron prestando apoyo a los mecanismos destinados a gestionar los conflictos entre comunidades, incluida la organización de foros de jóvenes y conferencias de consejos de dirigentes tradicionales. | UN | واستمرت الأمم المتحدة وشركاؤها في دعم آلياتٍ لإدارة النـزاع بين القبائل بسبلٍ منها إنشاء محافل شبابية وعقد مؤتمرات مجالس القادة التقليديين. |
Los países desarrollados y los países en desarrollo deben colaborar estrechamente y tomar medidas concretas para aplicar los compromisos contraídos en las diversas cumbres y conferencias de las Naciones Unidas sobre cuestiones económicas y sociales, incluidos los que figuran en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو والنامية أن تعمل في شراكة وثيقة، وأن تتخذ خطوات محددة لتنفيذ الالتزامات المقطوعة في مختلف مؤتمرات القمة وغيرها من مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها تلك القضايا المتضمنة في خطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
Se celebraron 302 sesiones de capacitación y conferencias, de las cuales 16 estaban dirigidas a personal de la UNAMID | UN | دورةً تدريبية ومؤتمرا تم تنظيمها، منها 16 لفائدة العملية المختلطة |
En ese mismo sentido, la Organización debe seguir aplicando el conjunto de reformas presentadas en la Cumbre Mundial de 2005 y en otras cumbres y conferencias de las Naciones Unidas relacionadas con esa Cumbre. | UN | وفي السياق نفسه، يجب أن تواصل المنظمة تنفيذ سلسلة الإصلاحات التي قُدمت في مؤتمر القمة العالمي عام 2005، وفي مؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
129. Entretanto, en muchos países también se establecen oportunidades de participación de ese tipo a nivel distrital, regional, federal, estatal y nacional, en que los parlamentos, consejos y conferencias de jóvenes ofrecen foros para que los niños presenten sus opiniones y las den a conocer al público interesado. | UN | 129- ومن ناحية أخرى، تكون فرص المشاركة في العديد من البلدان متاحةً على صعيد المقاطعات، والأقاليم، والولايات الاتحادية وعلى الصعيد الوطني، حيث تشكل البرلمانات والمجالس والمؤتمرات المعنية بالشباب منتديات للأطفال من أجل تقديم آرائهم وإطلاع الجماهير المعنية عليها. |
Cabe señalar que el calendario de reuniones y conferencias de 2011 ya incluye diez días de reuniones para la 21ª reunión de los Estados Partes. | UN | وينبغي ملاحظة أن جدول الاجتماعات والمؤتمرات لعام 2011 يتضمن من ذي قبل 10 أيام من الجلسات للاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف. |
Las juntas y conferencias de la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales han expresado opiniones y formulado sugerencias en relación con el aprovechamiento y la mejora de las relaciones consultivas, entre ellas sugerencias sobre la estructura de los documentos de posición y las declaraciones que se presentan al Consejo y al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales. | UN | وقد أعربت مجالس الادارة والمؤتمرات التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية عن وجهات نظرها وقدمت اقتراحات بشأن استخدام العلاقات الاستشارية وتحسينها، بما في ذلك اقتراحات على شكل ورقات موقف وبيانات تقدم إلى المجلس ولجنته المعنية بالمنظمات غير الحكومية. |
Para ello, entre otras cosas, los especialistas deberían organizar seminarios internos, participar en cursillos, reuniones y conferencias de organismos competentes en calidad de especialistas y preparar documentos de trabajo sobre cuestiones relacionadas con la población en el contexto del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وينبغي، عند القيام بذلك، أن يتولى اﻷخصائيون، ضمن أمور أخرى، تنظيم حلقات دراسية داخلية والمشاركة، بوصفهم من المختصين في حلقات العمل والاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تنظمها الوكالات؛ وإعداد ورقات عمل عن القضايا السكانية في سياق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La UNAMA ha contribuido a la capacitación de los jefes entrantes de los equipos mediante cursos para comandantes de equipos de reconstrucción provinciales y la participación frecuente en los cursos y conferencias de los equipos de reconstrucción provinciales de la Fuerza Internacional. | UN | وقد ساهمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في تدريب رؤساء هذه الأفرقة القادمين إلى أفغانستان وذلك عن طريق المشاركة في دورات لفائدة قادة أفرقة إعادة إعمار المحافظات، والمشاركة من حين لآخر في الدورات والمحاضرات التي تنظمها القوة الدولية للمساعدة الأمنية لتلك الأفرقة. |