Diversas organizaciones y asociaciones gubernamentales y no gubernamentales están también elaborando directrices, publicaciones y conjuntos de datos. | UN | وتقوم أيضا المنظمات الحكومية وغير الحكومية والرابطات المختلفة بإصدار مبادئ توجيهية ومنشورات ومجموعات بيانات. |
En él se identificaban numerosos aspectos y conjuntos de datos que se necesitan para un diagnóstico y un control eficaces de la desertificación. | UN | وقد حددت الورقة جوانب كثيرة ومجموعات من البيانات اللازمة لتشخيص التصحر ومكافحته مكافحة فعالة. |
La Asamblea solicitó al Secretario General que siguiera elaborando módulos y conjuntos de servicios predefinidos para mejorar la calidad y acelerar la prestación de servicios a las misiones sobre el terreno. | UN | وقد طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تطوير نماذج ومجموعات خدمات محددة سلفا من أجل تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى البعثات الميدانية والإسراع في تقديمها. |
Y la razón es que hoy, se ha alcanzado una escala de computación y conjuntos de datos que era necesaria para hacer a las máquinas inteligentes. | TED | والسبب في ذلك هو أن اليوم، قد بلغنا مدى من الحوسبة ومجموعات البيانات الذي يعد ضروريًا لجعل الآلات ذكية |
El Consejo insta al Gobierno de Angola y a la UNITA a que intensifiquen sus esfuerzos individuales y conjuntos de remoción de minas. | UN | ويطلب المجلس من حكومة أنغولا ويونيتا مضاعفة جهودهما الفردية والمشتركة في مجال إزالة اﻷلغام. |
Se utilizaría también para sufragar el mayor costo de la compra y sustitución de equipo de automatización de oficinas y conjuntos de dotación lógica que pudieran necesitarse en relación con la realización de muchas funciones que anteriormente cumplía la ONUDI. | UN | كما سيغطي الزيادة في تكاليف الشراء واﻹحلال الخاصة بالمعدات اللازمة للتجهيز اﻵلي للمكاتب ومجموعات البرامجيات الحاسوبية التي ستلزم للاضطلاع بكثير من الوظائف التي كانت تقوم بها اليونيدو سابقا. |
iii) Cartas y conjuntos de datos: | UN | ٣ - الخرائط ومجموعات البيانات: |
Tarifas por las licencias y conjuntos de programas | UN | رسوم التراخيص ومجموعات برامج حاسوبية |
Tarifas por las licencias y conjuntos de programas | UN | رسوم التراخيص ومجموعات برامج حاسوبية |
Tarifas por las licencias y conjuntos de programas | UN | رسوم التراخيص ومجموعات برامج حاسوبية |
El informe del Director Ejecutivo del PNUFID deberá contener información sobre tendencias mundiales, organizada por regiones y referente a los planes de acción y conjuntos de medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | وينبغي أن يتضمن تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب معلومات عن الاتجاهات العالمية، مصنفة حسب المناطق وتتناول خطط العمل ومجموعات التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
El informe del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas deberá contener información sobre tendencias mundiales, organizada por regiones y referente a los planes de acción y conjuntos de medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | وينبغي أن يتضمن تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب معلومات عن الاتجاهات العالمية، تصنف حسب المناطق وتتناول خطط العمل ومجموعات التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Número de documentos impresos, incluidos manuales de capacitación y guías, y de programas y conjuntos de programas informáticos comerciales que se han preparado y difundido para mejorar el rendimiento empresarial. | UN | ● عدد ما تم استحداثه وتعميمه من المواد المطبوعة، بما في ذلك الأدلة، والكتيبات الإرشادية، والبرامج ومجموعات البرامج الحاسوبية الأعمالية، المتعلقة بترقية أداء الأعمال. |
En colaboración con las misiones, el Centro está formulando un plan de incorporación de imágenes satelitales, mapas de las misiones y conjuntos de datos (datasets) de vectores para completar el sistema de visualización Google Earth de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم المركز، بالتعاون مع البعثات، بوضع خطة تنفيذية لإدخال الصور الساتلية، وخرائط البعثات ومجموعات البيانات الموجهة من أجل إملاء نظام التصوير المرئي ليو إن غوغل إيرث. |
Los jefes de los organismos en un país son seleccionados por sus respectivas organizaciones de conformidad con los sistemas y conjuntos de competencias propios de cada una. | UN | 64 - يتم اختيار رؤساء الوكالات على الصعيد القطري من جانب منظمات كل منهم وفقا للنظم ومجموعات الكفاءات التي تختص بها كل منظمة. |
En cuanto a los últimos, se propone que el Banco Africano de Desarrollo, la CESPAO y la Oficina Mundial establezcan un mecanismo para evitar la duplicación de los recursos, esfuerzos y conjuntos de datos. | UN | وفيما يخص السودان ومصر، يُقترح أن يضع مصرف التنمية الأفريقي والإسكوا والمكتب العالمي آلية لتجنب ازدواجية الموارد والجهود ومجموعات البيانات. |
Además de incorporar las cuestiones de género en todas las políticas y programas de desarrollo del país, el Gobierno ha adoptado estrategias de aplicación y conjuntos de medidas especiales a esos efectos. | UN | وبالإضافة إلى تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في جميع السياسات والبرامج الإنمائية للبلد، اعتمدت الحكومة استراتيجيات ومجموعات تدابير تنفيذية محددة تحقيقاً لتلك الغاية. |
Módulos y conjuntos de servicios predefinidos | UN | خامساً - الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة سلفاً |
Se postergó con el fin de integrar el desarrollo de los módulos y conjuntos de servicios predefinidos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno que deberá examinar la Asamblea General. | UN | أرجئت لإدماج وضع الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة سلفاً لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
El Consejo insta al Gobierno de Angola y a la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola a que intensifiquen sus esfuerzos individuales y conjuntos de remoción de minas. | UN | ويطلب المجلس من حكومة أنغولا ويونيتا مضاعفة جهودهما الفردية والمشتركة في مجال إزالة اﻷلغام. |
Mediante alianzas con otras organizaciones del sistema fortalecerá los actuales servicios comunes y conjuntos y ampliará y desarrollará nuevos servicios comunes y conjuntos de las entidades de las Naciones Unidas cuando tales servicios sean más eficientes y económicos que los que se prestan en forma descentralizada. | UN | وستقوم الإدارة، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في المنظومة، بتعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة، وتوسيع وتطوير خدمات جديدة عامة ومشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة، عندما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث تكاليفها من الترتيبات اللامركزية القائمة. |