"y consolidación de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوطيدها
        
    • وبنائه
        
    • وإقامة صرح
        
    • لإنتاج بيانات خط
        
    Promoción y consolidación de la democracia: Nota de la Secretaría UN تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: مذكرة مقدمة من الأمانة
    2.2 Restablecimiento y consolidación de la autoridad del Estado en todo Haití UN 2-2 إعادة بسط سلطة الدولة وتوطيدها في جميع أرجاء هايتي
    Fortalecimiento de la función de las organizaciones y mecanismos regionales, subregionales y de otro tipo en la promoción y consolidación de la democracia UN دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Impulso y asistencia a la incorporación plena de la protección del niño en las actividades de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz UN :: الدعوة والمساعدة في مراعاة حماية الأطفال أثناء أنشطة صنع السلام وحفظه وبنائه
    Los documentos y textos ofrecen orientación y constituyen una importante fuente de información para los interesados en la promoción y consolidación de la democracia. UN وتقدم هذه الوثائق والنصوص توجيهات وتشكل مصدر معلومات هاماً للمشاركين في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها.
    internacionales de derechos humanos para la promoción y consolidación de la democracia UN الإنسان والمتعلقة بتعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    2.2 Restablecimiento y consolidación de la autoridad del Estado en todo Haití UN 2-1 إعادة بسط سلطة الدولة وتوطيدها في جميع أرجاء هايتي
    2.2 Restablecimiento y consolidación de la autoridad del Estado en todo Haití UN 2-2 إعادة بسط سلطة الدولة وتوطيدها في جميع أرجاء هايتي
    Como los Miembros saben, el Grupo de Río ha sido testigo y protagonista de la defensa y consolidación de la democracia en América Latina. UN وكما يدرك الأعضاء، فإن مجموعة ريو شاهد على الدفاع عن الديمقراطية وتوطيدها في أمريكا اللاتينية وإحدى الجهات الفاعلة في ذلك.
    Fomento del papel de las organizaciones y mecanismos regionales, subregionales y de otro tipo en la promoción y consolidación de la democracia UN دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Fortalecimiento de la función de las organizaciones y mecanismos regionales, subregionales y de otro tipo en la promoción y consolidación de la democracia UN دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    1.3 Restablecimiento y consolidación de la autoridad del Estado en todo Haití UN 1-3 إعادة نشر سلطة الدولة وتوطيدها في جميع أرجاء هايتي
    Logro previsto 2.2: Restablecimiento y consolidación de la autoridad del Estado en todo Haití UN الإنجاز المتوقع 2-2: إعادة بسط سلطة الدولة وتوطيدها في جميع أرجاء هايتي
    1.3 Restablecimiento y consolidación de la autoridad del Estado en todo Haití UN 1-3 إعادة نشر سلطة الدولة وتوطيدها في جميع أرجاء هايتي
    1.3 Restablecimiento y consolidación de la autoridad del Estado en todo Haití UN 1-3 إعادة بسط سلطة الدولة وتوطيدها في جميع أرجاء هايتي
    : Restablecimiento y consolidación de la autoridad del Estado en todo Haití UN إعادة بسط سلطة الدولة وتوطيدها في جميع أرجاء هايتي
    :: Al analizar crisis complejas, no está clara la distinción entre la prevención de conflictos y el mantenimiento y consolidación de la paz. UN :: لدى تحليل الأزمات المعقدة، يبهت الخط الفاصل بين منع نشوب الصراعات وصون السلام وبنائه.
    Cuando cambió la situación de la seguridad, el Consejo se convirtió en un órgano activo y funcional que dirigió actividades de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz en todo el mundo. UN ونظرا لتغير الوضع الأمني، دبت الحياة والنشاط في المجلس وصار يشرف على جهود إحلال السلام وحفظه وبنائه في العالم بأسره.
    :: Es también necesario que haya una mayor participación de la mujer en las actividades de establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. UN :: ثمة أيضا حاجة لزيادة مساهمة المرأة في عمليات صنع السلام وحفظه وبنائه.
    El Consejo recuerda que su responsabilidad primordial es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y reafirma su adhesión a los principios de la independencia política, la soberanía y la integridad territorial de todos los Estados en la realización de todas las actividades de mantenimiento y consolidación de la paz, y la necesidad de que los Estados cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional. UN ويشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين ويؤكد من جديد التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والسيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول عند الاضطلاع بجميع الأنشطة المتعلقة بحفظ السلام وإقامة صرح السلام وبضرورة أن تمتثل هذه الدول لالتزاماتها بموجب القانون الدولي،
    Se establecen en todos los países mecanismos multipartitos para la presentación y consolidación de la información necesaria que proporcionen un panorama básico. UN أن يتم إنشاء آليات لمتعدد أصحاب المصلحة لإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس في جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus