"y constructiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبناءة
        
    • والبناءة
        
    • والبناء
        
    • وبنّاء
        
    • والبنّاء
        
    • وبنّاءة
        
    • بناءة
        
    • والبنﱠاء
        
    • وبنﱠاء
        
    • وبنَّاءة
        
    • البناءة
        
    • والبنّاءة
        
    • وبناءً
        
    • والبنَّاء
        
    • وعلى نحو بناء
        
    Debemos empezar el proceso abriendo un diálogo sobre cuestiones nucleares de manera a la vez transparente y constructiva. UN فينبغي أن نبدأ العملية بفتح حوار حول المسائل النووية بطريقة شفافة وبناءة في آن واحد.
    Es esencial que las comisiones trabajen de manera eficiente y constructiva para fortalecer la Asamblea General en su conjunto y apoyar su misión. UN ومن الضروري أن تعمل اللجان بطريقة فعالة وبناءة من أجل تعزيز الجمعية العامة ككل وتقديم الدعم لها في الاضطلاع بمهمتها.
    El Reino Unido quisiera agradecer una vez más a la Argentina su constante y constructiva participación en todo el proceso. UN وتود المملكة المتحدة أن توجه الشكر من جديد إلى الأرجنتين على مشاركتها المتواصلة والبناءة طوال هذه العملية.
    El facilitador destacó que había prevalecido una actitud positiva y constructiva y señaló el deseo general de trabajar hacia un texto de declaración. UN وألقى الميسّر الضوء على الموقف الإيجابي والبناء الذي ساد، وأشار إلى وجود رغبة عامة في العمل على وضع نص إعلان.
    Además, siguió esforzándose por cumplir su mandato de manera independiente, cortés y constructiva. UN وما زال يسعى إلى إنجاز مهام ولايته بعمل مستقل ومُجامِل وبنّاء.
    Apreciamos la atmósfera positiva y constructiva en que se celebraron los debates. UN ونقدِّر الجو الإيجابي والبنّاء الذي جرت فيه المناقشات بشأنه.
    Creemos asimismo que las conversaciones con otros países involucrados en el Oriente Medio también se beneficiarán de este proceso, en la medida en que todos, de manera cooperativa y constructiva, lo apoyemos. UN وبالاضافة إلى ذلك، نعتقد أن المحادثات مع البلدان اﻷخرى المعنية بمسألة الشرق اﻷوسط ستستفيد أيضا مـن هـذه العملية إلـى درجــة تجعل كل شخص يؤيدها بطريقة متعاونة وبناءة.
    Sudáfrica reconoce las oportunidades interregionales de expansión del comercio, inversión, vínculos culturales, turísticos, deportivos y de otra naturaleza y desea cooperar en estos campos en una manera positiva y constructiva. UN وتسلم جنوب افريقيا بالفرص القائمة داخل المنطقة لتوسيع نطاق الصلات التجارية والاستثمارية والثقافية والسياحية والرياضية والصلات اﻷخرى، وترغب في التعاون في هذه المجالات بطريقة إيجابية وبناءة.
    La participación de su país, Portugal, en las Naciones Unidas siempre ha sido activa y constructiva. UN فمشاركة بلده، البرتغال، في اﻷمم المتحدة كانت دائمة نشطة وبناءة.
    Ucrania sigue una política equilibrada y constructiva en sus relaciones con todos los países del Oriente Medio. UN إن أوكرانيا تنتهج سياسة متوازنة وبناءة في علاقاتها مع جميع بلدان الشرق اﻷوسط.
    No ha habido ninguna reacción sustantiva y constructiva de Israel a estas propuestas. UN ولم ترد حتى اﻵن أي استجابة موضوعية وبناءة من اسرائيل لتلك الاقتراحات.
    La Comisión tomó nota de la valiosa y constructiva deliberación que se había celebrado sobre este asunto en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وأحاطت اللجنة علما بالمناقشة المفيدة والبناءة التي دارت حول هذا الموضوع في اللجنة الفرعية القانونية.
    En esa resolución, la Asamblea expresó su satisfacción por la forma seria y constructiva en que el Comité desempeñaba sus funciones. UN ففي هذا القرار، أعربت الجمعية عن ارتياحها للطريقة الجادة والبناءة التي تؤدي بها اللجنة مهامها.
    En lugar de eso hemos propuesto un acuerdo de no agresión entre ambas partes y, si el Sr. Clerides es sincero, responderá positivamente a esta propuesta seria y constructiva. UN لقد اقترحنا، بدلا من ذلك، إبرام اتفاق لعدم الاعتداء بين الطرفين، وإذا كان السيد كليريديس صادقا، فهو سيتخذ موقفا إيجابيا من هذا المقترح الجاد والبناء.
    Por lo tanto, es una contribución que queremos sea eficaz para garantizar la tolerancia, la apertura y la colaboración fructífera y constructiva entre individuos, comunidades y pueblos. UN وهو بالتالي مشاركــة فعالة في تطوير وتنمية التفاهم والتفتح والتعاون المثمر والبناء بين اﻷفراد والمجموعات والشعوب.
    En ese contexto, el Comité destaca la contribución útil y constructiva de la División en apoyo de su mandato. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها.
    También expresa satisfacción por la actitud positiva y constructiva demostrada por la Administración en respuesta a las recomendaciones. UN وأعرب أيضاً عن ارتياحه للموقف الإيجابي والبنّاء الذي اتخذته الإدارة استجابةً للتوصيات.
    Para ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para encontrar una manera razonable y constructiva de dar inicio a las tareas sustantivas lo antes posible. UN ولذلك، ينبغي لنا أن نبذل مزيداً من الجهود لاستكشاف طريقة معقولة وبنّاءة للبدء في العمل الموضوعي في أسرع وقت ممكن.
    En consecuencia, el Líbano participó en el proceso de paz con mente y corazón abiertos y en forma positiva y constructiva. UN بعد ذلك، دخل لبنان العملية السلمية بعقــل مفتوح وقلـب مفتوح واشترك بطريقـة إيجابية بناءة.
    Una de las claves del éxito de la enseñanza en lengua galesa reside en una cooperación activa y constructiva entre todos los órganos reglamentarios y demás órganos implicados en esa misión. UN ويتمثل أحد العوامل اﻷساسية التي أدت لنجاح تطوير تعليم اللغة الويلزية في التعاون اﻹيجابي والبنﱠاء بين كافة الهيئات اﻷخرى المعنية.
    Debe dedicarse en forma positiva y constructiva a contribuir a fomentar la comprensión y el apoyo públicos. UN ويجب أن يسعى بشكل إيجابي وبنﱠاء إلى المساهمة في زيادة تفهم الجماهير وتأييدها للمنظمة.
    Conscientes de nuestra nueva situación y de las nuevas oportunidades que surgen en estos momentos, estamos decididos a establecer una relación amistosa, cortés y constructiva con los países del mundo. UN وإذ ندرك حالتنا الجديدة والفرص المتاحة اليوم، نحن مصممون على إقامة علاقات صداقة ودية ومتمدنة وبنَّاءة مع بلدان العالم.
    En este particular, también quiero reiterar y referirme a lo que dijera la Embajadora Mason sobre la actitud y la participación tan especial y constructiva de la delegación del Brasil. UN وأود بصفة خاصة أن أؤكد من جديد ما قالته السفيرة ميسون عن موقف وفد البرازيل ومشاركته البناءة للغاية.
    Nos complace constatar la participación activa y constructiva de Burundi y Sierra Leona, países a los que encomiamos por la rapidez con que respondieron a las recomendaciones de la Comisión. UN ويسرنا أن نرى المشاركة النشيطة والبنّاءة من جانب بوروندي وسيراليون، ونثني على استجابتهما السريعة لتوصيات اللجنة.
    La reunión previa al Comité Ejecutivo celebrada por las ONG la semana pasada fue animada y constructiva. UN وكان الاجتماع الذي عقدته المنظمات غير الحكومية الأسبوع الماضي قبل اجتماع اللجنة التنفيذية حياً وبناءً.
    Más importante aún, a los Copresidentes les impresionó mucho la atmósfera positiva y constructiva existente durante la iniciativa dirigida por organizaciones. UN والأهم من ذلك أن الرئيسين المشاركين أعربا عن تأثرهما البالغ من بالجو الإيجابي والبنَّاء الذي ساد اجتماع المبادرة.
    Antes de concluir deseo rendir un merecido homenaje a todas las delegaciones que participaron de manera activa y constructiva en la labor de la Primera Comisión. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشيد إشادة في محلها بجميع الوفود التي شاركت بنشاط وعلى نحو بناء في أعمال اللجنة اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus