El Comité expresa su agradecimiento al Estado Parte por entablar un diálogo abierto y constructivo con el Comité. | UN | ٨٨٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لدخولها في حوار صريح وبناء مع اللجنة. |
Asimismo, se acoge con beneplácito el inicio de un diálogo franco y constructivo con el Estado parte. | UN | وترحب اللجنة أيضا ببدء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف. |
El Comité también agradece la buena disposición de la delegación para mantener un diálogo franco y constructivo con el Comité. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لاستعداد وفد إستونيا للدخول في حوار صريح وبنّاء مع اللجنة. |
El Comité aprecia en particular la oportunidad de reanudar el diálogo positivo y constructivo con el Estado Parte. | UN | وتعرب عن تقديرها بوجه خاص للفرصة التي أتيحت لاستئناف الحوار الإيجابي والبناء مع الدولة الطرف. |
Valora también las exhaustivas respuestas por escrito a la lista de cuestiones y aprecia el diálogo franco y constructivo con la delegación de alto nivel del Estado Parte. | UN | كما ترحب بالحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى. |
El Comité celebra la oportunidad de poder entablar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. | UN | وترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف. |
El Comité celebra la oportunidad de iniciar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. | UN | وترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لبدء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف. |
El Comité celebra la oportunidad de poder entablar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. | UN | وترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف. |
El Comité celebra la oportunidad de iniciar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. | UN | وترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لبدء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف. |
Es en esta esfera que desea ofrecer su asistencia y sostener un diálogo provechoso y constructivo con el Gobierno. | UN | وهذا هو المجال الذي يرغب المقرر الخاص أن يقدم فيه مساعدته كما يرغب أن يكون فيه حوار هادف وبناء مع الحكومة. |
El Comité observa con satisfacción que la detallada información adicional proporcionada por la delegación y su participación en las políticas nacionales relativas a la infancia han hecho posible mantener un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. | UN | وتلاحظ بارتياح أن تقديم الوفد لمعلومات إضافية تفصيلية وكون أفراده من المهتمين بالسياسات الوطنية المتعلقة باﻷطفال أمران قد يسﱠرا إجراء حوار مفتوح وبناء مع الدولة الطرف. |
El Comité también agradece la buena disposición de la delegación para mantener un diálogo franco y constructivo con el Comité. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لاستعداد وفد إستونيا للدخول في حوار صريح وبنّاء مع اللجنة. |
El orador aguarda con interés entablar un diálogo abierto y constructivo con el Comité. | UN | وهو يتطلع إلى حوار مفتوح وبنّاء مع اللجنة. |
También acoge complacido la continuación de un debate franco y constructivo con el Estado Parte. | UN | كما ترحب بمواصلة حوار مفتوح وبنّاء مع الدولة الطرف. |
También ve con satisfacción el inicio de un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. | UN | كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء مع الدولة الطرف. |
También ve con satisfacción el inicio de un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. | UN | كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء مع الدولة الطرف. |
El Comité se congratula de haber podido mantener un diálogo fructífero y constructivo con la delegación del Estado Parte y se felicita de las reacciones positivas a las sugerencias y recomendaciones hechas durante el debate. | UN | وتعتبر اللجنة الحوار المثمر والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف مشجعاً وترحب بردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة. |
Aprecia el diálogo abierto y constructivo con los representantes del Estado Parte y la información adicional que se ha facilitado oralmente. | UN | وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء مع ممثلي الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية التي قُدﱢمت شفويا. |
El Consejo mantuvo un diálogo exhaustivo y constructivo con la delegación del Consejo de Mediación y Seguridad de la CEDEAO, con un talante de verdadera cooperación entre el Consejo de Seguridad y la CEDEAO. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة وافية وبناءة مع وفد مجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في روح من الشراكة الصادقة بين مجلس الأمن والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
:: Reiterar su invitación permanente a todos los procedimientos temáticos especiales del Consejo y mantener un diálogo franco y constructivo con quienes cumplen sus mandatos, prestando especial atención al seguimiento de sus recomendaciones; | UN | :: مواصلة تقديم الدعوة المفتوحة إلى جميع الإجراءات المواضيعية الخاصة للمجلس، وإقامة حوار صريح وبنَّاء مع الجهات المكلَّفة بالولاية، مع إيلاء اهتمام خاص لمتابعة توصياتها؛ |
Además, reconoce con agradecimiento el diálogo abierto, franco y constructivo con la delegación de alto nivel. | UN | وتلاحظ كذلك مع التقدير الحوار المفتوح والصريح والبناء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى. |
48. En su 30.º período de sesiones, celebrado del 5 al 23 de mayo de 2003, el Comité, en un espíritu de diálogo abierto y constructivo con los Estados Partes, decidió que en los dos casos mencionados podría adoptar las siguientes medidas, adaptadas a cada caso en particular: | UN | 48- وقررت اللجنة، في دورتها الثلاثين المعقودة في الفترة من 5 إلى 23 أيار/مايو 2003، بروح تقوم على الحوار المفتوح والبَنّاء مع الدول الأطراف، أنها قد تتخذ في الحالتين المشار إليهما أعلاه، واستنادا إلى كل حالة على حدة، الإجراءات التالية: |
El Comité aprecia la oportunidad que esto le brinda para mantener un diálogo continuo y constructivo con el Estado parte. | UN | وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف على منحها فرصة إجراء حوار متواصل وبناء معها. |
3. El Comité agradece que las respuestas a la lista de cuestiones se presentaran dentro del plazo establecido. Agradece también el diálogo abierto y constructivo con la delegación de alto nivel del Estado parte, así como la información y las explicaciones adicionales proporcionadas por la delegación al Comité. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم الردود على قائمة المواضيع ضمن الموعد النهائي المحدد وعلى الحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفدها الرفيع المستوى وعلى المعلومات والشروح الإضافية التي قدّمها الوفد للّجنة. |
Se celebra asimismo la reanudación de un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte tras un periodo de ocho años. | UN | كما ترحب اللجنة باستئناف الحوار الصريح والبنَّاء مع الدولة الطرف بعد مرور فترة ثمانية أعوام. |
El Comité celebra en particular el diálogo franco y constructivo con la delegación de Bélgica. | UN | كما ترحب اللجنة بوجه خاص بالحوار المفتوح والبناء الذي أجري مع الوفد البلجيكي. |
Acogiendo con beneplácito el ofrecimiento que formuló la Primera Ministra del Pakistán de entablar un diálogo sustantivo y constructivo con la India con miras a hallar una solución pacífica a la controversia acerca de Jammu y Cachemira, | UN | وإذ يرحب بعرض رئيسة وزراء باكستان إجراء حوار موضوعي وجاد مع الهند من أجل التوصل إلى حل سلمي لنزاع جامو وكشمير، |
Las consultas mundiales ofrecen una ocasión excepcional para un diálogo abierto, franco y constructivo con gobiernos, organizaciones no gubernamentales, expertos en refugiados y los propios refugiados, y ayudarán a dar forma a un programa de protección para los años próximos. | UN | وتشكل المشاورات العالمية فرصة فريدة لعقد حوار مفتوح وصريح وبناء فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وخبراء شؤون اللاجئين واللاجئين أنفسهم، وسيساعد في تشكيل خطة للحماية للسنوات المقبلة. |