Confío en que bajo su experimentada y atinada conducción logremos resultados buenos y constructivos. | UN | وأنا واثقة أننا، بفضل قيادته المحنكة والحكيمة، سوف نحقق نتائج طيبة وبناءة. |
Los debates, que se celebraron en un espíritu positivo y de participación en dos sesiones oficiosas, fueron fructíferos, intensos y constructivos. | UN | وكانت المناقشات التي تمت في دورتين غير رسميتين ثرية ومكثفة وبناءة وجرت في أجواء إيجابية تتسم بروح المشاركة. |
Los medios prácticos y constructivos de seguir adelante deben surgir del tipo de estudio detallado que se ha descrito. | UN | ومن الأرجح أن تنشأ، من نوع الدراسة التي سبق وصفها وصفاً مفصلاً، سبل تقدم عملية وبناءة. |
Quiero encomiar también los sinceros y constructivos esfuerzos de los miembros de la Mesa, los representantes de Finlandia y Singapur. | UN | ويهمني أيضا أن أشيد بالجهود المخلصة والبناءة لهيئة المكتب، سفير فنلندا وسفير سنغافورة. |
Reconozco los papeles útiles y constructivos que muchos miembros permanentes actuales continúan desempeñando en los asuntos internacionales. | UN | وإنني أعترف باﻷدوار المفيدة والبناءة التي لا يزال يضطلع بها العديد من الدول الدائمة العضوية حاليا في الشؤون الدولية. |
La delegación de China está dispuesta a entablar debates positivos y constructivos sobre el tema. | UN | والوفد الصيني مستعد للمشاركة في مناقشات إيجابية وبنّاءة بشأن هذا البند. |
Teníamos unos planes específicos y constructivos muy buenos para la labor futura. | UN | وكانت لدينا خطط جيدة جداً ومحددة وبناءة للعمل في المستقبل. |
Los debates celebrados en el seno del Grupo de Trabajo han sido cabales y constructivos. | UN | لقد كانت مناقشات الفريق العامل مستفيضة وبناءة. |
El Grupo estima que estos principios deben aplicarse lo antes posible con criterios imparciales y constructivos. | UN | وتعتقد المجموعة أنه ينبغي تطبيق هذه المبادئ بأسرع ما يمكن وبطريقة موضوعية وبناءة. |
Nos complace que los debates del Grupo de Trabajo hasta ahora hayan sido amplios y constructivos. | UN | ونحن نشعر بالارتياح ﻷن مداولات الفريق العامل حتى اليوم كانت شاملة وبناءة. |
Asimismo acogió con agrado los extensos y constructivos comentarios expuestos por los participantes. | UN | كما رحب بما أدلى به المشتركون من تعليقات شاملة وبناءة. |
Estos progresos son útiles y constructivos. | UN | وتعد هذه التطورات مفيدة وبناءة. |
Los debates que se celebraron en el seminario oficioso de Oslo fueron francos y constructivos. | UN | وكانت المناقشات في حلقة عمل أوسلو غير الرسمية صريحة وبناءة. |
No obstante, los contactos iniciales del Representante Especial con las autoridades de Belgrado fueron francos y constructivos. | UN | ورغم ذلك، فقد كانت الاتصالات المبدئـية التي أجراها الممثل الخاص مع سلطات بلغراد صريحة وبناءة. |
Consideramos que esa delegación ha trabajado por lograr un consenso y ha realizado los esfuerzos genuinos y constructivos por tener en cuenta las preocupaciones de tantas delegaciones como sea posible. | UN | ونعتقد أن الوفد سعى من أجل توافق الآراء وأنه بذل جهوداً صادقة وبناءة لاستيعاب شواغل كل الوفود قدر استطاعته. |
El Fondo recibía de la Junta orientación y dirección, así como comentarios y análisis sinceros y constructivos, todo lo cual ayudaba a fortalecer los programas y la política del FNUAP. | UN | وأن الصندوق يعتمد على المجلس في تلقي التوجيهات والإرشادات، وكذلك في الحصول على التعليقات الصريحة والبناءة والتحليلات، التي تساعد جميعها في تعزيز برامج وسياسات الصندوق. |
El Fondo recibía de la Junta orientación y dirección, así como comentarios y análisis sinceros y constructivos, todo lo cual ayudaba a fortalecer los programas y la política del FNUAP. | UN | وأن الصندوق يعتمد على المجلس في تلقي التوجيهات والإرشادات، وكذلك في الحصول على التعليقات الصريحة والبناءة والتحليلات، التي تساعد جميعها في تعزيز برامج وسياسات الصندوق. |
v) Celebrar consultas con todos los interesados para encontrar medios prácticos y constructivos de lograr los objetivos siguientes: | UN | `5 ' التشاور مع جميع الأطراف المعنية بشأن الطرق العملية والبناءة لتحقيق الأهداف التالية: |
Su enfoque contó con amplio apoyo, como demostraron los debates sumamente animados y constructivos del Grupo de Trabajo. | UN | وقد وجد نهجكم هذا تأييدا واسع النطاق، كما يتضح من المناقشات الحية والبناءة في إطار الفريق العامل. |
Nuestra esperanza es que los Estados Miembros hagan esfuerzos sinceros y constructivos para que el año que viene podamos finalmente lograr un avance decisivo en el ámbito de la reforma. | UN | ويحدونا الأمل أن تحقق الجهود المخلصة والبناءة التي تبذلها الدول الأعضاء أخيرا تقدما هاما بشأن الإصلاح في العام المقبل. |
Por consiguiente, después de muchos años de deliberaciones de procedimiento, la Conferencia inició debates de fondo, que, en general, se consideraron útiles y constructivos. | UN | وعليه، بعد سنوات كثيرة من المناقشات التي تتسم أساساً بالصبغة الإجرائية، انخرط المؤتمر في مناقشات موضوعية، اعتُرف عامة بأنها كانت مفيدة وبنّاءة. |
13. En su respuesta, el Director de la División de Comunicaciones en Información dio las gracias a las delegaciones por sus estimulantes y constructivos comentarios. | UN | 13- وفي معرض إجابة مدير شعبة الاتصالات والإعلام على الاستفسارات، شكر الوفود على تعليقاتها المشجعة والبنّاءة. |