"y coordinación a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنسيق على
        
    • والتنسيق إلى
        
    • وتنسيقها على
        
    • والتنسيق ل
        
    • وكذلك من خلال التنسيق على
        
    Sin embargo, se precisa la experiencia y coordinación a nivel nacional, a fin de garantizar un mismo nivel. UN إلا أن ثمة حاجة الى توفر الدراية والتنسيق على الصعيد الوطني لكفالة التساوي في المستويات.
    PLANIFICACIÓN y coordinación a MEDIANO PLAZO EN MATERIA DE ENERGÍA UN التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط في مجال الطاقة
    PLANIFICACIÓN y coordinación a MEDIANO PLAZO EN MATERIA DE ENERGÍA UN التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط في مجال الطاقة
    La cooperación y coordinación a todos los niveles y en todos los sectores se consideró necesaria para cumplir plenamente los compromisos existentes. UN واعتبر أن التعاون والتنسيق على كل المستويات وفيما بين جميع القطاعات أمر لازم لتنفيذ الالتزامات القائمة تنفيذا تاما.
    Una de las medidas destinadas a reforzar la función del Servicio en la producción y coordinación de las publicaciones consiste en delegar todas las responsabilidades de esta esfera en un director de categoría superior, mediante la transferencia de la Dependencia de Producción y coordinación a la Sección de Revisión Editorial. UN وتشمل الخطوات المتخذة لتعزيز دور الدائرة في مجال إنتاج وتنسيق المنشورات، إيلاء المسؤولية العامة عن هذا المجال إلى مدير أقدم من خلال نقل وحدة الانتاج والتنسيق إلى وحدة التحرير.
    Cooperación y coordinación a nivel regional UN التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي
    En primer lugar, citemos el Grupo Especial de Ayuda que facilita esfuerzos de socorro y coordinación a nivel federal. UN أولا، هناك مجموعة دعم خاصة لتوفير جهود الإغاثة والتنسيق على المستوى الاتحادي.
    Fortalecer la Convención sobre las armas biológicas como principal foro de divulgación y coordinación a escala mundial. UN تنشيط اتفاقية الأسلحة البيولوجية بوصفها المنتدى الأول للتواصل والتنسيق على الصعيد العالمي.
    La UNOWA, en estrecha colaboración con otros asociados, seguirá desempeñando su función de promoción y coordinación a nivel regional y en los respectivos niveles nacionales. UN وسوف يستمر المكتب، بالتعاون الوثيق مع شركاء آخرين، في الدعوة والتنسيق على المستويين الإقليمي والوطني.
    Ello exige vigilancia, comunicación y coordinación a nivel internacional. UN وهذا يتطلب المراقبة والاتصال والتنسيق على الصعيد الدولي.
    Sin embargo, los Inspectores comprobaron que la función de auditoría carecía todavía de coherencia y coordinación a nivel de todo el sistema. UN غير أن المفتشين استنتجوا أن مهمة مراجعة الحسابات لا تزال تفتقر إلى الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    El Asesor Especial también celebra consultas con los funcionarios y entidades pertinentes de las Naciones Unidas a fin de asegurar la coherencia y coordinación a nivel de todo el sistema. UN ويتشاور المستشار الخاص أيضا بانتظام مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة وكياناتها لكفالة الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    Coherencia y coordinación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas UN الاتساق والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Habida cuenta de la evolución de las disposiciones sobre representación y coordinación a nivel de los países, la Junta Ejecutiva quizá desee estudiar si procede o no continuar el apoyo que con esta finalidad se presta con cargo a los recursos básicos del PNUD. UN ونظرا لتطور ترتيبات التمثيل والتنسيق على الصعيد القطري، قد يود المجلس التنفيذي أن يقرر إن كان من المناسب الاستمرار في تقديم الدعم من موارد البرنامج الانمائي اﻷساسية لهذا الغرض.
    5. Planificación y coordinación a mediano plazo de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía. UN ٥ - التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط ﻷنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة.
    5. Planificación y coordinación a mediano plazo en materia de energía. UN ٥ - التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط في مجال الطاقة.
    Planificación y coordinación a mediano plazo en materia de energía. UN ٥ - التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط في مجال الطاقة.
    Planificación y coordinación a mediano plazo en materia de energía UN ٥ - التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط في ميدان الطاقة
    Se hizo hincapié en que el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema era un instrumento eficaz de vigilancia y coordinación a todos los niveles. UN ٢٩٠ - جرى التركيز على أن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة تمثل أداة فعالة للرصد والتنسيق على جميع المستويات.
    Una de las medidas destinadas a reforzar la función del Servicio en la producción y coordinación de las publicaciones consiste en delegar todas las responsabilidades de esta esfera en un director de categoría superior, mediante la transferencia de la Dependencia de Producción y coordinación a la Sección de Revisión Editorial. UN وتشمل الخطوات المتخذة لتعزيز دور الدائرة في مجال إنتاج وتنسيق المنشورات، إيلاء المسؤولية العامة عن هذا المجال إلى مدير أقدم من خلال نقل وحدة الانتاج والتنسيق إلى وحدة التحرير.
    Se ruega suministrar información actualizada sobre las medidas específicas contra la trata de mujeres y niñas y su cumplimiento y coordinación a nivel nacional. UN يرجى تقديم معلومات حديثة عن التدابير المحـددة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات وتنفيذها وتنسيقها على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus