En particular, es necesario racionalizar y coordinar la labor de órganos de monitoreo, incluyendo a la Comisión de Derechos Humanos, a fin de hacerla más efectiva. | UN | ومن الضروري ترشيد وتنسيق أعمال أجهزة الرصد بصفة خاصة، بما في ذلك لجنة حقوق الإنسان، حتى تصبح أكثر فعالية. |
El Organismo y los centros de género suelen gestionar y coordinar la labor de esos organismos. | UN | وتتولى الوكالة ومراكز الشؤون الجنسانية عادة إدارة وتنسيق أعمال هذه الهيئات. |
Otro objetivo del subprograma es vigilar y coordinar la labor de otras organizaciones en el ámbito del derecho mercantil internacional, con miras a que el cuerpo de leyes mercantiles internacionales resultante sea compatible a nivel internacional. | UN | وثمة هدف آخر لهذا البرنامج الفرعي هو رصد وتنسيق أعمال المنظمات اﻷخرى في ميدان القانون التجاري الدولي بحيث تكون حصيلة قوانين التجارة الدولية متسقة دوليا. |
El Primer Ministro debe garantizar la unidad de la dirección política y administrativa del Gobierno y coordinar la labor de los ministros. | UN | ورئيس الوزراء مسؤول عن ضمان وحدة الاتجاه السياسي والإداري للحكومة وتنسيق عمل الوزراء. |
Sobre el terreno, se emplea un marco estratégico integrado para planificar y coordinar la labor de la misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وعلى الصعيد الميداني، يتم استخدام إطار استراتيجي متكامل لتخطيط وتنسيق عمل البعثة والفريق القطري. |
Se ha atribuido especial atención a integrar los componentes de derechos humanos en las actividades coordinadas de las Naciones Unidas al nivel de país como la forma más efectiva de promover los derechos humanos y coordinar la labor de la Organización. | UN | ووجه اهتمام خاص ﻹدماج عناصر حقوق اﻹنسان في أنشطة اﻷمم المتحدة المنسقة على المستوى القطري باعتبار ذلك السبيل اﻷكثر فعالية لتعزيز حقوق اﻹنسان وتنسيق جهود المنظمة. |
Se solicitan dos puestos adicionales para la Dependencia del Líbano, la República Árabe Siria y Jordania, uno de oficial superior de asuntos políticos (P-5), encargado de dirigir y coordinar la labor de la Dependencia, y otro de oficial adjunto de asuntos políticos (P-2), que prestaría apoyo a esa labor (A/62/521, párrs. 136 y 137). | UN | 51 - ويطلب إتاحة وظيفتين إضافيتين لوحدة لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن، وظيفة لموظف أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5)، سيقود وينسق عمل الوحدة، والأخرى لموظف معاون للشؤون السياسية (من الرتبة ف-2) سيدعم عمل الوحدة (A/62/521، الفقرتان 136 و 137). |
La Comisión de Supervisión y Control ha podido orientar y coordinar la labor de sus comisiones subsidiarias y abordar y resolver controversias que no pudieron solucionarse a nivel de esas comisiones. | UN | وقد استطاعت لجنة الاشراف والرصد توجيه وتنسيق أعمال لجانها الفرعية ومعالجة وحل النزاعات التي لم يتسن تسويتها على مستوى لجانها الفرعية. |
Los participantes recomendaron también que las organizaciones no gubernamentales de Europa trataran de apoyar, fortalecer y coordinar la labor de las organizaciones no gubernamentales dedicadas a promover el desarrollo independiente del territorio ocupado. | UN | كما أوصى المشتركون بأن تسعى المنظمات اﻷوروبية غير الحكومية الى دعم وتعزيز وتنسيق أعمال المنظمات غير الحكومية الناشطة من أجل تشجيع التنمية المستقلة لﻷراضي المحتلة. |
La ASEAN apoya firmemente la integración de las bibliotecas de las Naciones Unidas y apoya particularmente el plan de asignar a la Biblioteca Dag Hammarskjöld la responsabilidad de establecer políticas y coordinar la labor de todas las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | والرابطة تؤيد تماما إدماج مكتبات الأمم المتحدة وترحب خصيصا بالخطط الرامية إلى تحمل مكتبة داغ همرشولد مسؤولية رسم السياسة وتنسيق أعمال جميع مكتبات الأمم المتحدة. |
:: Contactos estrechos regulares con la comunidad diplomática y reuniones con los Enviados Especiales pertinentes, de ser necesario, para facilitar y coordinar la labor de la comunidad internacional encaminada a obtener la cesación del fuego con las FNL | UN | :: إجراء اتصالات وثيقة منتظمة مع الأوساط الدبلوماسية وعقد اجتماعات مع المبعوثين الخاصين المعنيين، حسب الاقتضاء، لتيسير وتنسيق أعمال المجتمع الدولي لتحقيق وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطني |
Contactos estrechos regulares con la comunidad diplomática, reuniones con los enviados especiales pertinentes, de ser necesario, para facilitar y coordinar la labor de la comunidad internacional encaminada a obtener la cesación del fuego con las FNL | UN | إجراء اتصالات وثيقة منتظمة مع الأوساط الدبلوماسية وعقد اجتماعات مع المبعوثين الخاصين المعنيين، حسب الاقتضاء، لتيسير وتنسيق أعمال المجتمع الدولي لتحقيق وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطني |
Objetivo de la Organización: Facilitar y fomentar un mayor mejoramiento, armonización, comprensión y aplicación del derecho mercantil internacional y coordinar la labor de los organismos internacionales activos en esa esfera. | UN | هدف المنظمة: تيسير وتشجيع القيام تدريجيا بتحسين ومواءمة القانون التجاري الدولي وفهمه والإلمام به وتطبيقه، وتنسيق أعمال المنظمات الدولية العاملة في ذلك الميدان |
Objetivo de la Organización: facilitar y fomentar un mayor mejoramiento, armonización, comprensión y aplicación del derecho mercantil internacional y coordinar la labor de los organismos internacionales que se ocupan del tema | UN | هدف المنظمة: تيسير وتشجيع القيام تدريجياً بتحسين وتنسيق القانون التجاري الدولي وفهمه والإلمام به وتطبيقه، وتنسيق أعمال المنظمات الدولية العاملة في ذلك الميدان. |
31. El Comité de Altos Funcionarios se reunirá una vez al año al menos, para dar seguimiento a decisiones anteriores de la Reunión, celebrar consultas sobre las cuestiones actuales, inspeccionar la labor de los grupos de trabajo especiales y coordinar la labor de otras reuniones. | UN | 31- وتجتمع لجنة كبار المسؤولين مرة كل سنة على الأقل لمتابعة قرارات المؤتمر السابقة، وإجراء مشاورات عن قضاياه الراهنة، والإشراف على عمل أفرقة العمل الخاصة، وتنسيق عمل الاجتماعات الأخرى. |
81. Desde la REP7 el Comité de Coordinación se ha reunido seis veces para preparar y evaluar los resultados del Programa de Trabajo entre períodos de sesiones y coordinar la labor de los Comités Permanentes con la de la Reunión de los Estados Partes. | UN | 81- اجتمعت لجنة التنسيق ست مرات للإعداد لبرنامج العمل فيما بين الدورات وتقييم نتائجه وتنسيق عمل اللجان الدائمة مع عمل اجتماع الدول الأطراف، منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
82. Desde la REP7, el Comité de Coordinación se ha reunido seis veces para preparar y evaluar los resultados del Programa de Trabajo entre períodos de sesiones y coordinar la labor de los Comités Permanentes con la de la Reunión de los Estados Partes. | UN | 82- اجتمعت لجنة التنسيق ست مرات للإعداد لبرنامج العمل فيما بين الدورات وتقييم نتائجه وتنسيق عمل اللجان الدائمة مع عمل اجتماع الدول الأطراف، منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
94. Desde la REP8, el Comité de Coordinación se ha reunido seis veces para preparar y evaluar los resultados del Programa de Trabajo entre períodos de sesiones y coordinar la labor de los Comités Permanentes con la de la Reunión de los Estados Partes. | UN | 94- منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، اجتمعت لجنة التنسيق ست مرات للإعداد لبرنامج العمل فيما بين الدورات وتقييم نتائجه وتنسيق عمل اللجان الدائمة مع عمل اجتماع الدول الأطراف. |
6. Aprovechar las actividades que se llevan a cabo en el marco de la Convención y coordinar la labor de los diferentes interesados a nivel internacional, regional y nacional para promover la coherencia mediante la integración de las actividades de desarrollo y transferencia de tecnología que estén en curso. | UN | 6- البناء على الأنشطة القائمة بموجب الاتفاقية وتنسيق عمل مختلف أصحاب المصلحة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية لتعزيز الترابط من خلال إدماج الأنشطة الجارية المتصلة بتطوير التكنولوجيات ونقلها. |
La función de las Naciones Unidas sería de supervisión del proceso y tendría un carácter principalmente administrativo dedicado a la formación y dirección de equipos de oficiales de plana mayor e instructores extranjeros para ayudar a las partes a establecer las nuevas Fuerzas Armadas de Angola, adiestrarlas y coordinar la labor de los asesores extranjeros que las partes pudieran invitar bilateralmente para que les proporcionasen asistencia. | UN | وسيكون دور اﻷمم المتحدة هو اﻹشراف على هذه العملية . وهذا الدور هو في اﻷساس عبارة عن مهمة إدارية ، تشمل تجميع وتوجيه أفرقة الضباط والمدربين اﻷجانب لمساعدة الطرفين في إنشاء وتدريب القوات المسلحة اﻷنغولية المشكلة حديثا ، وتنسيق عمل أي خبراء أجانب يمكن لﻷنغوليون أن يدعوهم بصفة ثنائية لمساعدتهم . |
El Coordinador Especial Adjunto está encargado de planificar y coordinar la labor de desarrollo y de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | 83 - ويتولى نائب المنسق الخاص مسؤولية تخطيط وتنسيق جهود التنمية والجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة في لبنان. |
Sin embargo, desde el 1° de enero de 2002 se han realizado cambios encaminados a estructurar y coordinar la labor de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones. | UN | غير أنه منذ 1 كانون الثاني/يناير 2002، أجريت تغييرات من أجل تنظيم وتنسيق جهود التدريب في إدارة عمليات حفظ السلام، وعلى مستوى البعثات. |
51. Se solicitan dos puestos adicionales para la Dependencia del Líbano, la República Árabe Siria y Jordania, uno de oficial superior de asuntos políticos (P-5), encargado de dirigir y coordinar la labor de la Dependencia, y otro de oficial adjunto de asuntos políticos (P-2), que prestaría apoyo a esa labor (ibíd., párrs. 136 y 137). | UN | 51 - ويطلب إنشاء وظيفتين إضافيتين لوحدة لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن، وظيفة لموظف أقدم للشؤون السياسية (ف-5)، سيقود وينسق عمل الوحدة، والأخرى لموظف معاون للشؤون السياسية (ف-2) سيدعم عمل الوحدة (المرجع نفسه، الفقرتان 136 و 137). |