"y cuatro veces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أربع مرات
        
    • وأربع مرات
        
    • إلى أربعة أضعاف
        
    • إلى أربعة أمثال
        
    • أو أربعة أمثال
        
    El cacao, el café y el algodón muestran una variabilidad de precios superior, entre dos y cuatro veces, a la de todos los alimentos. UN ويلاحَظ أن أسعار الكاكاو والبن والقطن أكثر عرضة للتغيرات بواقع مرتين إلى أربع مرات مقارنة بمجموع المنتجات الغذائية.
    :: El comité de auditoría se reúne entre tres y cuatro veces al año, o más, en caso necesario. UN :: تجتمع لجنة مراجعة الحسابات من ثلاث إلى أربع مرات سنويا أو مرات أكثر من ذلك، حسب الاقتضاء.
    El número de mujeres indígenas afectadas es el doble que el de las polinesias y cuatro veces mayor que el de las europeas. UN ونساء الشعوب الأصلية أكثر تضررا بواقع مرتين من البولينيزيات، وبواقع أربع مرات من الأوروبيات.
    En 130 proyectos el tiempo de ejecución variaba entre dos y cuatro veces más de lo previsto inicialmente. UN وتراوحت الفترة بالنسبة ﻟ ١٣٠ من فرادى المشاريع بين مرتين وأربع مرات الفترة المخططة اﻷصلية.
    El arrogante Tecciztecatl se acercó cuatro veces a las llamas, y cuatro veces desistió, dominado por el miedo. TED اقترب تيكسيستاكات المغرور أربع مرات من اللهب، وتراجع خائفاً أربع مرات.
    Lo siento, señora canciller, pero ayer perdí más de la mitad de la gente que me quedaba y cuatro veces esa cantidad desde que llegamos. Open Subtitles أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا
    En la mayoría de los países la tasa de desempleo de los jóvenes es entre dos y cuatro veces superior a la media nacional. UN ٤٧ - ويمر الشباب في معظم البلدان ببطالة يزيد معدلها مرتين الى أربع مرات عن المتوسط القومي.
    El 15 de julio de 2008, cuatro aviones militares turcos (dos C-160 y dos Cougar) violaron cuatro veces las normas internacionales de tráfico aéreo y cuatro veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 15 تموز/يوليه 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، اثنتان منها من طراز C-160 واثنتان من طراز Cougar، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية أربع مرات، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات.
    Éstas se han beneficiado de la asignación de funcionarios encargados de difundir información en materia de salud a las personas y a las comunidades entre una y cuatro veces al año. UN فقد استفادت المرأة من موظفي الصحة العمومية الذين كُلفوا بنشر معلومات عن الرعاية الصحية على السكان والمجتمعات المحلية من مرة إلى أربع مرات في السنة.
    En este grupo abundan los niños con discapacidad, que son entre tres y cuatro veces más propensos al maltrato y el descuido que los niños con un desarrollo ordinario. UN والأطفال ذوو الإعاقة ممثلون تمثيلاً زائداً في هذه الفئة لأن من المرجح أن يتعرضوا للاعتداء أو الإهمال ثلاث إلى أربع مرات أكثر من أقرانهم الذين ينمون بشكل عادي.
    El VIH/SIDA plantea la mayor amenaza para las mujeres de 15 a 24 años de edad, respecto de las cuales se ha determinado que el riesgo es entre dos y cuatro veces mayor que para los hombres del mismo grupo de edad UN ويمثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الخطر الأكبر بالنسبة للإناث في المجموعة العمرية من 15 إلى 24 سنة اللائي حُدد أنهن أكثر تعرضا للخطر من نظرائهن من الذكور بمعدل مرتين إلى أربع مرات.
    El boletín se publica entre tres y cuatro veces por año y se distribuye en dependencias administrativas, hospitales, clínicas, bibliotecas, oficinas de empleo, internados y residencias de estudiantes, hogares para ancianos, organizaciones no gubernamentales, centros de servicios sociales, prisiones, comisarías de la policía, etc. UN وتصدر الرسالة الإخبارية ثلاث أو أربع مرات سنوياً وتتوافر في الوحدات الإدارية والمستشفيات والعيادات الطبية والمكتبات ومكاتب العمل وبيوت الطلاب والمدن الجامعية ودور المسنين والمنظمات غير الحكومية ومراكز الخدمات الاجتماعية والسجون ومراكز الشرطة وغيرها.
    El 25 de junio de 2006, dos aeronaves militares turcas C-130 violaron cuatro veces las normas internacionales de tráfico aéreo y cuatro veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 25 حزيران/يونيه 2006، انتهكـت طائـرتان عسكريتـان تركيتان مـن طــراز C-130 الأنظمة الدولية للملاحة الجوية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات.
    El 3 de julio de 2006, una aeronave militar turca C-130 y una CN-235 violaron cuatro veces las normas internacionales de tráfico aéreo y cuatro veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 3 تموز/يوليه 2006، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز C-130 وواحدة من طراز CN-235، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات.
    El 8 de julio de 2006, dos aeronaves militares turcas C-160 violaron cuatro veces las normas internacionales de tráfico aéreo y cuatro veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 8 تموز/يوليه 2006، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-160 الأنظمة الدولية للملاحة الجوية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات.
    El 21 de diciembre de 2006, dos aeronaves militares turcas (modelos C-160 y C-235, respectivamente) violaron cuatro veces las normas internacionales de tráfico aéreo y cuatro veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2006، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز C-160، وواحدة من طراز CN-235r، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية أربع مرات والمجال الجوي لجمهورية قبرص أربع مرات.
    Los días 19 y 21 de enero de 2007, dos aeronaves militares turcas (modelos Cougar y Bell, respectivamente) violaron cuatro veces las normas internacionales de tráfico aéreo y cuatro veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 19 و 21 كانون الثاني/يناير 2007، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز كوغر، وواحدة من طراز بيل، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية أربع مرات والمجال الجوي لجمهورية قبرص أربع مرات.
    Se ha realizado en dos ocasiones en 60 países o lugares, tres veces en 40 países o lugares y cuatro veces en 10 países o lugares. UN فهي تجرى مرتين في 60 بلداً أو موقعاً، وثلاث مرات في 40 بلداً أو موقعاً، وأربع مرات في 10 بلدان أو مواقع.
    El Grupo se ha reunido siete veces desde que se inició el proceso de acreditación, y cuatro veces desde la CP 8. UN فقد اجتمع الفريق سبع مرات منذ بداية عملية الاعتماد وأربع مرات منذ مؤتمر الأطراف الثامن.
    De manera general, según los informes, la discriminación a nivel subnacional era entre dos y cuatro veces mayor que a nivel nacional. UN وإجمالا، زاد معدل التمييز المبلغ عنه على الصعد دون الوطنية بضعفين إلى أربعة أضعاف نظيره على الصعد الوطنية.
    Como promedio, los gastos de capital que exige la construcción de nuevas centrales nucleares con el actual diseño de reactores pueden ascender a una suma que es entre dos y cuatro veces más alta que la requerida por las centrales de combustibles fósiles, sin contar los gastos que acarrean las medidas especiales de desmantelamiento. UN وفي المتوسط، قد تبلغ التكاليف الرأسمالية لبناء منشآت نووية جديدة باعتماد التصميم الحالي للمفاعلات ما قدره مثلان إلى أربعة أمثال ما يتطلبه بناء منشآت الوقود الأحفوري، باستثناء التكاليف المتعلقة بالتدابير الخاصة بوقف التشغيل نهائيا.
    Las mujeres entre 15 y 24 años de edad presentan un riesgo de infección entre tres y cuatro veces mayor que sus homólogos masculinos. UN واحتمال إصابة النساء البالغات بين سن 15 وسن 24 سنة بالفيروس يزيد عن احتمال إصابة الشبان بحوالي ثلاثة أو أربعة أمثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus