Con ese propósito se organizaron seminarios y cursos de sensibilización sobre los derechos humanos. | UN | ونُظمت في هذا الصدد حلقات دراسية ودورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان. |
i) Conferencias, cursos de capacitación y cursos prácticos de las Naciones Unidas | UN | `1` المؤتمرات ودورات التدريب وحلقات العمل التي نظمتها الأمم المتحدة |
i) Conferencias, cursos de capacitación y cursos prácticos de las Naciones Unidas | UN | `1` المؤتمرات ودورات التدريب وحلقات العمل التي نظمتها الأمم المتحدة |
i) Conferencias, cursos de capacitación y cursos prácticos de las Naciones Unidas | UN | `١` المؤتمرات والدورات التدريبية وحلقات العمل التي نظمتها اﻷمم المتحدة |
i) Conferencias, cursos de capacitación y cursos prácticos de las Naciones Unidas | UN | `1` المؤتمرات والدورات التدريبية وحلقات العمل التي تنظمها الأمم المتحدة |
Los cursos, seminarios y cursos prácticos podrían ser muy eficaces a nivel regional. | UN | ويمكن للدورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل أن تكون بالغة الفعالية إقليميا. |
:: Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal | UN | :: إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين |
Dos universidades de Australia, dos del Canadá y 28 de los Estados Unidos de América ofrecen licenciaturas y cursos sobre desarrollo sostenible. | UN | وتقدم 28 جامعة في الولايات المتحدة وجامعتان في كندا وجامعتان في أستراليا درجات علمية ودورات في مجال التنمية المستدامة. |
Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal | UN | إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين |
Cuba participa en actividades de la OMM como reuniones, seminarios y cursos. | UN | وتشارك كوبا في أنشطة المنظمة من حلقات عمل واجتماعات ودورات. |
Junto con esas actividades debe estudiarse además la posibilidad de organizar programas de capacitación profesional y cursos de alfabetización de adultos. | UN | والى جانب هذه الجهود، يجب تقصي برامج التدريب المهني ودورات محو اﻷمية للبالغين. |
Dotación de becas y realización de cursos prácticos, seminarios y cursos de capacitación. | UN | منح زمالات وعقــد حلقات تدريبية وحلقات دراسية ودورات تدريبية. |
También participarán en la organización de seminarios, cursos y cursos prácticos, y ofrecerán la capacitación que sea necesaria. | UN | وهما يشاركان أيضا في الحلقات الدراسية والدورات وحلقات العمل أو ينظمانها، ويقدمان التدريب حسب الحاجة. |
Los participantes en los seminarios y cursos evaluaron la capacitación recibida del siguiente modo: | UN | ولاحظ المشاركون في الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، في تقييمهم للتدريب، ما يلي: |
Varios talleres sobre análisis de políticas y cursos intensivos de capacitación para delegados a la OMC y la UNCTAD. | UN | :: شتى حلقات العمل لتحليل السياسات والدورات التدريبية المكثفة لفائدة المندوبين لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد. |
Periódicamente se llevan a cabo consultas, mesas redondas y cursos de capacitación. | UN | ويعقد المجلس المشاورات والحلقات الدراسية والموائد المستديرة والدورات التدريبية بانتظام. |
ii) Publicaciones, representaciones visuales y materiales docentes para su distribución en seminarios y cursos prácticos de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢` توفير المنشورات والمعروضات والمواد التعليمية للتوزيع في الحلقات الدراسية وحلقات العمل التابعة لﻷمم المتحدة؛ |
En 2006 se prevé organizar 101 seminarios y cursos prácticos en colaboración con organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المقرر عقد 101 حلقة دراسية ودورة تدريبية في عام 2006، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية. |
El Instituto organiza con frecuencia seminarios y cursos prácticos para recordar a sus alumnos la necesidad de inculcar a los escolares el respeto por las personas del sexo opuesto. | UN | وكثيرا ما ينظم المعهد حلقات دراسية وتدريبية لتذكير طلبته بمساعدة طلبة مدارسهم على تشجيع توفير الاحترام للجنس اﻵخر. |
El UNIFEM ha prestado apoyo técnico y financiero para seminarios y cursos de capacitación organizados por asociaciones de mujeres afganas con el objetivo de fomentar la concienciación sobre la justicia de género. | UN | وقد وفر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما فنيا وماليا لحلقات دراسية ودروس تدريبية للنساء، تنظمها اتحادات النساء الأفغانيات التي تسعى لزيادة الوعي بقضايا العدل بين الجنسين. |
Deplora igualmente que se haya abandonado la distinción útil entre cursos de agua contiguos y cursos de agua sucesivos. | UN | ويأسف ايضا للتخلي عن التمييز المفيد بين المجاري المائية المتاخمة والمجاري المائية المتعاقبة. |
La UNCTAD seguiría preparando instrumentos informáticos, normas y cursos de capacitación en esta esfera de actividad. | UN | وسوف يواصل اﻷونكتاد وضع البرامجيات والمعايير وتنظيم دورات تدريبية في هذا المجال من النشاط. |
Este fue invitado a todas las reuniones y cursos de capacitación organizados por la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura. | UN | وقد دعي هذا اﻷخير إلى جميع الاجتماعات والمحاضرات التدريبية التي نظمها مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا. |
Sólo en 1999, el país ha organizado 10 seminarios y cursos de capacitación. | UN | ففـــي عــام ١٩٩٩ وحـــده نظمت البلاد ١٠ حلقات دراسية ومناهج تدريبية. |
Prestó apoyo a seminarios y cursos sobre derechos humanos. | UN | وقدمت المنظمة الدعم لحلقات دراسية ومقررات دراسية متعلقة بحقوق الإنسان. |
En el plano nacional la OMI hace hincapié en el desarrollo de los recursos humanos al otorgar becas y organizar cursos prácticos, seminarios y cursos de capacitación. | UN | وتهتم المنظمة على الصعيد الوطني بتنمية الموارد البشرية من خلال منح زمالات وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات تدريبية. |
La mayoría de los participantes que realizaron cursos para adultos y cursos nocturnos eran mayores de 40 años. | UN | وكانت سن العدد الأكبر من المشتركين في دورات تعليم الكبار أو الدورات المسائية 40 سنة فما فوق. |
Asimismo, distribuye publicaciones sobre el tema y organiza seminarios y cursos prácticos y técnicos. | UN | ويقوم المجلس أيضا بنشر منشورات تنمية الموارد البشرية وتنظيم حلقات تدريبية ودراسية تقنية. |