"y de apoyo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وخدمات دعم
        
    • وتكاليف دعم
        
    • وعمليات دعم
        
    • وترتيبات الدعم
        
    • وإدارة الدعم
        
    • وأنشطة دعم
        
    • وفي دعم
        
    • والدعم المقدم
        
    • وخدمات الدعم
        
    • ووظائف دعم
        
    • وغيرها من النهج المعاونة
        
    • وتكاليف الدعم
        
    • الدعم اﻻداري
        
    • العامة ودعم
        
    • ونفقات دعم
        
    Una medida más apropiada sería utilizar la relación entre los gastos de servicios administrativos y de apoyo a los programas y los ingresos. UN واﻷفضل استخدام مقياس نسبة تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج بالصندوق الى الدخل.
    servicios administrativos y de apoyo a los programas en el bienio UN اعتمادات ونفقات ميزانية الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج
    2) Presupuesto en cifras netas de los servicios administrativos y de apoyo a los programas UN اﻹيرادات الميزانيــة الصافيــة للخدمــات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج
    Gastos de programas y de apoyo a los programas UN تكاليـــف البرامــــج وتكاليف دعم البرامج
    Participación de Malasia en las operaciones de mantenimiento de la paz y de apoyo a la paz de las Naciones Unidas UN مشاركة ماليزيا في جهود حفظ السلام وعمليات دعم السلام التابعة للأمم المتحدة
    i) Vinculación institucional En su décimo período de sesiones el CIND acordó, en su decisión 10/2, formular una recomendación a la CP sobre disposiciones administrativas y de apoyo a la secretaría permanente. UN توصلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى اتفاق، في مقررها ٠١/٢ المتخذ في دورتها العاشرة، بشأن توصية تقدﱠم إلى مؤتمر اﻷطراف بخصوص الترتيبات الادارية وترتيبات الدعم لﻷمانة الدائمة.
    Programa Servicios administrativos y de apoyo a los programas UN خدمــــات إداريـــــة وخدمات دعم البرامج
    La División de Apoyo a los Programas presta los servicios administrativos, logísticos y de apoyo a los programas necesarios. UN وتنجز شعبة دعم البرامج ما يلزم من الخدمات الإدارية واللوجستية وخدمات دعم البرامج.
    Se estima que los gastos con cargo al presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas no excederán el 93% del total de la consignación aprobada por el Consejo de Administración, lo que representa economías de 7 millones de dólares como mínimo. UN ويقدر أن نفقات الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج وتكاليف دعم الوكالات لن تتجاوز نسبة ٩٣ في المائة من الاعتماد الكلي الذي أقره مجلس الادارة، وهو ما تنتج عنه وفورات تبلغ ٧ ملايين دولار على أقل تقدير.
    Otra delegación planteó la cuestión de si los ingresos obtenidos de las actividades de adquisición deberían considerarse como ingresos diversos o utilizarse para compensar los gastos en servicios administrativos y de apoyo a los programas. UN وتساءل وفد آخر عما إذا كانت اﻹيرادات المستمدة من أنشطة المشتريات تعامل كإيرادات متنوعة أم تُستخدم لمقابلة نفقات الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج.
    La Directora señaló que en el futuro el FNUAP ajustaría su presupuesto para servicios administrativos y de apoyo a los programas para que se ciñera a los ingresos efectivos. UN وأوضحت كذلك أن من المؤكد أن يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المستقبل بتعديل ميزانية الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج لديه وجعلها تتمشى مع اﻹيرادات الفعلية.
    Se prevé que en 1994 los gastos de servicios administrativos y de apoyo a los programas aumentarán el 10,3% con respecto a los registrados en 1993, lo que aún entrañaría un ahorro de 6 millones frente a la consignación prevista para 1994. UN وفــي عــام ١٩٩٤، يتوقع أن ترتفــع نفقات الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج بنسبة ١٠,٣ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٣، وهو ما سيظل يحقق وفرا قيمته ٦ ملايين دولار بالمقارنــة بمخصصــات عام ١٩٩٤.
    Servicios administrativos y de apoyo a los programas UN خدمات إدارية وخدمات دعم البرنامج
    Nota 7. Servicios administrativos y de apoyo a los programas UN الملاحظة ٧ - الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج
    Gastos de programas y de apoyo a programas UN تكاليف البرامج وتكاليف دعم البرامج ٤٤٥ ٢٠٦ ٤ ٣١٠ ٣٨٤ ٥
    Del mismo modo, el examen y el seguimiento constantes de la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad ofrecen al Fondo un punto de partida para iniciar asociaciones de colaboración con los organismos que participan en las operaciones humanitarias y de apoyo a la paz. UN كذلك، فإن الاستعراض المستمر لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 والاهتمام بتنفيذه يوفران منطلقا لشراكات الصندوق مع الوكالات المشاركة في العمليات الإنسانية وعمليات دعم السلام.
    I. DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS y de apoyo a LA SECRETARÍA UN أولا- الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم الخاصة باﻷمانة
    Gestión Oficinas de los Secretarios Generales Adjuntos de Gestión, de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN مكاتب وكيل الأمين العام في إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني
    Los saldos de apertura hacen que el total de los recursos disponibles para actividades programáticas y de apoyo a los programas se eleve a 879,9 millones de dólares. UN وأدى الرصيد المرحل إلى زيادة الموارد الإجمالية المتاحة لأنشطة البرامج وأنشطة دعم البرامج إلى 879.9 مليون دولار.
    Además, se ampliaron los programas de asistencia de la India en materia de fomento de la capacidad y de apoyo a los programas educativos. UN وتم التوسع أيضا في برامج الهند للمساعدة في بناء القدرات وفي دعم البرامج التعليمية.
    En Africa, el PNUD tiene una larga tradición de estrecha colaboración y de apoyo a las actividades de organizaciones subregionales como el CILSS, la IGADD y la SADC. UN وفيما يتعلق بافريقيا، فإن للبرنامج الانمائي تقاليد عريقة في مجال التعاون الوثيق والدعم المقدم ﻷنشطة المنظمات دون الاقليمية مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، والهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية، والمجتمع الانمائي للجنوب الافريقي.
    Las sedes del OOPS prestan servicios operacionales y de apoyo a las operaciones primarias de la organización. UN ويوفر مقرا الأونروا الخدمات التشغيلية وخدمات الدعم للعمليات الأساسية للمنظمة.
    162. En el cuadro que se presenta a continuación se resumen la nueva clasificación de los puestos de programa y de apoyo a los programas, en función de su contribución directa al logro de resultados. UN 162- ويلخص الجدول أدناه الكيفية التي دقق بها تصنيف وظائف البرنامج ووظائف دعم البرامج بحسب مساهمتها المباشرة في تحقيق النتائج.
    ii) Aumento del número de países que incorporan enfoques basados en los ecosistemas y de apoyo a la adaptación en los principales planes sectoriales y de desarrollo con la asistencia del PNUMA. UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدرج نهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية وغيرها من النهج المعاونة في الخطط الإنمائية والقطاعية الرئيسية بمساعدة برنامج البيئة
    La estructura presupuestaria integrada mostrará la relación que existe entre los fondos para los programas y los gastos administrativos y de apoyo a los programas. UN وستوضح وثيقة عرض الميزانية المتكاملة الصلة بين أموال البرامج وتكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    Presupuesto de servicios administrativos y de apoyo a los programas en la sede UN ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي المتعلقة بالمقر
    v) Sección de Servicios Jurídicos Generales y de apoyo a las Salas UN ' ٥ ' قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر
    Los créditos destinados a los gastos administrativos y de apoyo a los programas que figuran en el cuadro 6 consisten en: UN تتألف المبالغ المقيدة لحساب النفقات اﻹدارية ونفقات دعم البرامج، في الجدول ٦، من:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus