Estudios monográficos de la ejecución nacional del Programa 21 y de la Estrategia Mundial para la Vivienda hasta el Año 2000. | UN | دراسات حالة حول تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ على المستوى الوطني. |
iii) Párrafos de presentación, con una indicación de los objetivos y de la Estrategia en general en términos de orientación sustantiva para cada División. | UN | `3` سرد تمهيدي، بما في ذلك بيان الأهداف والاستراتيجية العامة من حيث الاتجاه الموضوعي لكل شعبة؛ |
A este fin, consideramos que es esencial llevar a cabo una revisión completa de la asistencia mundial a África y de la Estrategia que se aplica en ese continente. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، نرى أنه من الضروري إجراء استعراض شامل لجهود المساعدة الدولية والاستراتيجية من أجل أفريقيا. |
Aplicación del sistema de información de movilización de recursos y de la Estrategia de movilización de recursos | UN | تطبيق نظام معلومات لتعبئة الموارد واستراتيجية لتعبئة الموارد |
Examen de los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de la Estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
También se incluyen párrafos de presentación, con una indicación de los objetivos y de la Estrategia general en términos de una orientación sustantiva para cada División. | UN | كما يرد سرد تمهيدي يشتمل على بيان الأهداف والاستراتيجية الإجمالية بالنسبة للتوجه الموضوعي لكل شعبة من الشُّعب. |
Elaboración y presentación a las autoridades locales de análisis político y de la Estrategia sobre Ituri | UN | وضع التحليل والاستراتيجية السياسية بشأن إيتوري وتقديمهما للسلطات المحلية |
Subrayamos la necesidad de apoyo sostenido por parte de la comunidad internacional para la aplicación del Pacto y de la Estrategia nacional provisional de desarrollo. | UN | ونشدد على الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي المستمر لتنفيذ الاتفاق والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة. |
A través de sus organizaciones representativas, las personas con discapacidad fueron consultadas durante la elaboración de las disposiciones legislativas pertinentes y de la Estrategia nacional. | UN | ولقد استشير الأشخاص ذوو الإعاقة، عن طريق المنظمات التي تمثلهم، خلال وضع التشريع ذي الصلة والاستراتيجية الوطنية. |
Marco para examinar el desempeño de las partes interesadas en la Convención y evaluar la aplicación de la Convención y de la Estrategia. | UN | إطار لاستعراض أداء وتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية والجهات صاحبة المصلحة المعنية بالاتفاقية. |
Aplicación de la Carta Africana de Estadística y de la Estrategia para la armonización de las estadísticas en África | UN | تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاء والاستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا |
Aplicación de la Carta Africana de Estadística y de la Estrategia para la armonización de las estadísticas en África | UN | تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاء والاستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا |
Aplicación de la Carta Africana de Estadística y de la Estrategia para la Armonización de las Estadísticas en África | UN | تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاء والاستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا |
Este mercado constituye una parada única virtual para todas las cuestiones relacionadas con el fomento de la capacidad pertinentes a la aplicación de la Convención y de la Estrategia. | UN | وهذه السوق مركز افتراضي جامع يعنى بجميع قضايا بناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية. |
Examen de la aplicación de la Convención y de la Estrategia: Planes de trabajo multianuales de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية: خطط العمل المتعددة السنوات لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية |
Examen de los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de la Estrategia de nuevas orientaciones de cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Examen de los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de la Estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس أيرس واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Examen de los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de la Estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس أيرس واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
El Grupo de los 77 y China asigna gran prioridad a la aplicación del Programa de Acción de Barbados y de la Estrategia de Mauricio. | UN | وقال إن مجموعة الـ77 والصين تولي أولوية عالية لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس. |
En el presente capítulo se examinan esas cuestiones en el contexto del Plan Emergence y de la Estrategia para la Investigación Científica y Tecnológica (Stratégie pour la recherche scientifique et technologique). | UN | ويبحث هذا الفصل تلك المسائل في سياق مخطَّط الإقلاع واستراتيجية البحث العلمي والتكنولوجي. |
Esta distribución refleja la dimensión de género del programa y de la Estrategia del Gobierno de involucrar a las mujeres en el proceso de desarrollo. | UN | وينعكس أيضا في تلك النسبة البعد الجنساني للبرنامج ولاستراتيجية الحكومة الرامية إلى إشراك المرأة في عملية التنمية. |
A este respecto, el Consejo toma nota de las evaluaciones y recomendaciones proporcionadas en el texto oficioso Un nuevo programa de alianzas: configuración de un nuevo horizonte para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de la Estrategia de apoyo que figura en él, y se propone estudiarlas con atención. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في ورقتها الغُفل المعنونة: برنامج شراكة جديدة: رسم آفاق جديدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وباستراتيجية الدعم الواردة فيها، ويعتزم النظر فيها بتمعّن. |
Prestará asesoramiento y apoyo estratégicos al Gobierno en la preparación de la estrategia completa de desarrollo y en la supervisión del cumplimiento del Pacto para el Afganistán y de la Estrategia provisional. | UN | وستوفر الوحدة الفرعية المشورة الاستراتيجية والدعم للحكومة في إعداد الاستراتيجية الإنمائية وكذلك في رصد تنفيذ اتفاق أفغانستان والإستراتيجية الإنمائية المؤقتة. |
34. En segundo lugar, se señaló que la motivación de las ETN para promover vínculos sostenibles dependía de su concepción de la empresa y de la Estrategia específica de contratación externa. | UN | 34- وثانياً، لوحظ أن دافع الشركات عبر الوطنية إلى تعزيز الروابط المستدامة يتوقف على فلسفة الشركة وعلى الاستراتيجية المحددة للتعاقد الخارجي التي تنتهجها الشركات عبر الوطنية. |