Se documentó el proceso de selección y nombramiento de los miembros del Comité Electoral Nacional (CEN) y de las comisiones Electorales Provinciales (CEP). | UN | وقدم تعليقات على عملية اختيار وتعيين أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية واللجان الانتخابية الاقليمية. |
Los Estados y las organizaciones internacionales debían prestar más atención a las recomendaciones de la Junta de Comercio y Desarrollo y de las comisiones. | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تولي مزيداً من الانتباه لتوصيات مجلس التجارة والتنمية واللجان. |
La gestión de la plenaria y de las comisiones Principales durante el año debería confiarse al presidente de la Asamblea General. | UN | وإدارة الجلسات العامة واللجان الرئيسية على مدار العام ينبغي أن تناط برئيس الجمعية العامة. |
Se pondrán a disposición de todo el programa todos los expertos de la Sede y de las comisiones regionales. | UN | وستوضع جميع الخبرات المتاحة في المقر وفي اللجان الاقليمية تحت تصرف البرنامج بأسره. |
Se efectuarán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Cumbre y de las comisiones Principales de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. | UN | يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة. |
Un borrador del informe se sometió al examen del Departamento y de las comisiones regionales, cuyas observaciones al respecto figuran en cursiva en el presente informe. | UN | وقد تم إرسال مسودة من التقرير إلى الإدارة واللجان الإقليمية لاستعراضها. |
A mi delegación le complace constatar que los métodos de trabajo de la Asamblea General y de las comisiones Principales están siendo objeto de mejoras. | UN | إن وفد بلادي مسرور لرؤية أساليب عمل الجمعية العامة واللجان الأساسية يطالها التحسين. |
La secretaría hará grabaciones sonoras de las sesiones del Congreso y de las comisiones. | UN | تعدّ الأمانة تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر واللجان. |
- Dar seguimiento a las actividades del Consejo de Administración y de las comisiones que haya establecido. | UN | :: متابعة أعمال مجلس الإدارة واللجان المشكلة. |
Consideración periódica de los informes del Grupo de Trabajo y de las comisiones | UN | تناول تقارير الفرقة العاملة واللجان بصورة منتظمة |
:: Fortalecimiento de la cooperación de los equipos de directores regionales y de las comisiones regionales | UN | :: تعزيز التعاون بين أفرقة المديرين الإقليميين واللجان الإقليمية |
La secretaría hará grabaciones sonoras de las sesiones del Congreso y de las comisiones. | UN | تُعدّ الأمانة تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر واللجان. |
Indicaron también que la cooperación triangular formaba parte de la labor del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de las comisiones regionales. | UN | وأشارت أيضا إلى أن التعاون الثلاثي هو جزء لا يتجزأ من عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان الإقليمية. |
Las actividades más recientes de los miembros del Grupo de Trabajo y de las comisiones regionales se presentan en el anexo II de este informe. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير عرض للأنشطة التي اضطلع بها مؤخرا أعضاء الفريق العامل واللجان الإقليمية. |
Informe del Secretario General sobre las principales cuestiones y actividades de los programas de la Secretaría y de las comisiones regionales relativas al desarrollo social, el bienestar social y determinados grupos sociales | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل واﻷنشطة البرنامجية الرئيسية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والرفاه الاجتماعي وفئات اجتماعية محددة. |
No obstante, el número de reuniones celebradas por los grupos de trabajo de la Asamblea plenaria y de las comisiones Principales en el mismo período ha acusado un marcado aumento. | UN | ومع ذلك فإن عدد الجلسات التي عقدتها اﻷفرقة العاملة للجمعية بكامل هيئتها واللجان الرئيسية في الفترة ذاتها تميز بزيادة حادة. |
La promoción de estructuras de cooperación regional en el sector de la energía y la prestación de asistencia para elaborar cartas regionales de la energía deberían formar parte de las actividades de la Secretaría y de las comisiones regionales. | UN | وينبغي أن يكون تعزيز هياكل التعاون الاقليمي في قطاع الطاقة وتقديم المساعدة لوضع مواثيق اقليمية في مجال الطاقة، جزءا من أنشطة اﻷمانة العامة واللجان الاقليمية. |
En las próximas sesiones plenarias y de las comisiones Principales se atenderá a sus preocupaciones. | UN | وسيجري تناول شواغلكم في الجلسات العامة القادمة وفي اللجان الرئيسية. |
Las dependencias orgánicas de las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la Sede y de las comisiones regionales que prestan servicios generales realizan también, en sus esferas respectivas, las actividades comprendidas en el subprograma. | UN | والوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة الموجودة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم دعما بالخدمات العامة، تضطلع أيضا، كل في نطاق عملها، باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي. |
Se efectuarán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Cumbre y de las comisiones Principales de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. | UN | يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة. |
Subraya la necesidad de mejorar los métodos de trabajo de la Asamblea General y reitera la necesidad de promover una mayor coherencia entre las labores de la Asamblea General y de las comisiones Segunda y Tercera. | UN | وأكدت ضرورة تحسين طرق عمل الجمعية العامة، وكررت ضرورة زيادة التنسيق بين عمل الجمعية العامة واللجنتين الثانية والثالثة. |
Actividades de los miembros del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales y de las comisiones regionales | UN | رابعا - أنشطة أعضاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية وأنشطة اللجان الإقليمية |
Se harán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Conferencia y de las comisiones principales de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. | UN | يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وكل لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة. |
Se efectuarán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Conferencia y de las comisiones Principales de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. | UN | المادة ٥٤ يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأي لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة. |
11. La Junta también analizó su propio mecanismo intergubernamental, incluidos los aspectos sustantivos y de procedimiento de sus períodos de sesiones tanto ordinarios como ejecutivos y de las comisiones permanentes. | UN | ١١ - واستعرض المجلس أيضا أجهزته الحكومية الدولية، بما في ذلك الجوانب اﻹجرائية والموضوعية لدوراته العادية والتنفيذية، وللجان الدائمة. |
Con el objeto de coordinar esfuerzos, me he reunido, entre muchos otros, con los Presidentes del Consejo Económico y Social, del Consejo de Seguridad y de las comisiones Principales, así como con los coordinadores de los diferentes grupos regionales y políticos de los Estados Miembros. | UN | وبغية تنسيق الجهود، التقيت مع رئيسي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن ورؤساء اللجان الرئيسية ومنسقي المجموعات الإقليمية المختلفة وسياسيين من الدول الأعضاء، من جملة شخصيات أخرى كثيرة. |
De conformidad con el artículo 44 del reglamento, las sesiones plenarias de la Conferencia y de las comisiones principales serán públicas a menos que el órgano interesado decida otra cosa; las reuniones de los demás comités y comisiones y grupos de trabajo serán privadas. | UN | ووفقاً للمادة 44 من النظام الداخلي سوف تعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجنتين الرئيسيتين علناً إلا إذا قررت الهيئة المعنية غير ذلك؛ بينما تعقد جلسات اللجان الأخرى والأفرقة العاملة سراً. |