"y de las comisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واللجان
        
    • وفي اللجان
        
    • وأية لجنة
        
    • واللجنتين
        
    • وأنشطة اللجان
        
    • وكل لجنة
        
    • وأي لجنة
        
    • وللجان
        
    • ورؤساء اللجان
        
    • وجلسات اللجنتين
        
    Se documentó el proceso de selección y nombramiento de los miembros del Comité Electoral Nacional (CEN) y de las comisiones Electorales Provinciales (CEP). UN وقدم تعليقات على عملية اختيار وتعيين أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية واللجان الانتخابية الاقليمية.
    Los Estados y las organizaciones internacionales debían prestar más atención a las recomendaciones de la Junta de Comercio y Desarrollo y de las comisiones. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تولي مزيداً من الانتباه لتوصيات مجلس التجارة والتنمية واللجان.
    La gestión de la plenaria y de las comisiones Principales durante el año debería confiarse al presidente de la Asamblea General. UN وإدارة الجلسات العامة واللجان الرئيسية على مدار العام ينبغي أن تناط برئيس الجمعية العامة.
    Se pondrán a disposición de todo el programa todos los expertos de la Sede y de las comisiones regionales. UN وستوضع جميع الخبرات المتاحة في المقر وفي اللجان الاقليمية تحت تصرف البرنامج بأسره.
    Se efectuarán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Cumbre y de las comisiones Principales de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Un borrador del informe se sometió al examen del Departamento y de las comisiones regionales, cuyas observaciones al respecto figuran en cursiva en el presente informe. UN وقد تم إرسال مسودة من التقرير إلى الإدارة واللجان الإقليمية لاستعراضها.
    A mi delegación le complace constatar que los métodos de trabajo de la Asamblea General y de las comisiones Principales están siendo objeto de mejoras. UN إن وفد بلادي مسرور لرؤية أساليب عمل الجمعية العامة واللجان الأساسية يطالها التحسين.
    La secretaría hará grabaciones sonoras de las sesiones del Congreso y de las comisiones. UN تعدّ الأمانة تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر واللجان.
    - Dar seguimiento a las actividades del Consejo de Administración y de las comisiones que haya establecido. UN :: متابعة أعمال مجلس الإدارة واللجان المشكلة.
    Consideración periódica de los informes del Grupo de Trabajo y de las comisiones UN تناول تقارير الفرقة العاملة واللجان بصورة منتظمة
    :: Fortalecimiento de la cooperación de los equipos de directores regionales y de las comisiones regionales UN :: تعزيز التعاون بين أفرقة المديرين الإقليميين واللجان الإقليمية
    La secretaría hará grabaciones sonoras de las sesiones del Congreso y de las comisiones. UN تُعدّ الأمانة تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر واللجان.
    Indicaron también que la cooperación triangular formaba parte de la labor del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de las comisiones regionales. UN وأشارت أيضا إلى أن التعاون الثلاثي هو جزء لا يتجزأ من عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان الإقليمية.
    Las actividades más recientes de los miembros del Grupo de Trabajo y de las comisiones regionales se presentan en el anexo II de este informe. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير عرض للأنشطة التي اضطلع بها مؤخرا أعضاء الفريق العامل واللجان الإقليمية.
    Informe del Secretario General sobre las principales cuestiones y actividades de los programas de la Secretaría y de las comisiones regionales relativas al desarrollo social, el bienestar social y determinados grupos sociales UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل واﻷنشطة البرنامجية الرئيسية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والرفاه الاجتماعي وفئات اجتماعية محددة.
    No obstante, el número de reuniones celebradas por los grupos de trabajo de la Asamblea plenaria y de las comisiones Principales en el mismo período ha acusado un marcado aumento. UN ومع ذلك فإن عدد الجلسات التي عقدتها اﻷفرقة العاملة للجمعية بكامل هيئتها واللجان الرئيسية في الفترة ذاتها تميز بزيادة حادة.
    La promoción de estructuras de cooperación regional en el sector de la energía y la prestación de asistencia para elaborar cartas regionales de la energía deberían formar parte de las actividades de la Secretaría y de las comisiones regionales. UN وينبغي أن يكون تعزيز هياكل التعاون الاقليمي في قطاع الطاقة وتقديم المساعدة لوضع مواثيق اقليمية في مجال الطاقة، جزءا من أنشطة اﻷمانة العامة واللجان الاقليمية.
    En las próximas sesiones plenarias y de las comisiones Principales se atenderá a sus preocupaciones. UN وسيجري تناول شواغلكم في الجلسات العامة القادمة وفي اللجان الرئيسية.
    Las dependencias orgánicas de las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la Sede y de las comisiones regionales que prestan servicios generales realizan también, en sus esferas respectivas, las actividades comprendidas en el subprograma. UN والوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة الموجودة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم دعما بالخدمات العامة، تضطلع أيضا، كل في نطاق عملها، باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي.
    Se efectuarán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Cumbre y de las comisiones Principales de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Subraya la necesidad de mejorar los métodos de trabajo de la Asamblea General y reitera la necesidad de promover una mayor coherencia entre las labores de la Asamblea General y de las comisiones Segunda y Tercera. UN وأكدت ضرورة تحسين طرق عمل الجمعية العامة، وكررت ضرورة زيادة التنسيق بين عمل الجمعية العامة واللجنتين الثانية والثالثة.
    Actividades de los miembros del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales y de las comisiones regionales UN رابعا - أنشطة أعضاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية وأنشطة اللجان الإقليمية
    Se harán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Conferencia y de las comisiones principales de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وكل لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Se efectuarán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Conferencia y de las comisiones Principales de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN المادة ٥٤ يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأي لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    11. La Junta también analizó su propio mecanismo intergubernamental, incluidos los aspectos sustantivos y de procedimiento de sus períodos de sesiones tanto ordinarios como ejecutivos y de las comisiones permanentes. UN ١١ - واستعرض المجلس أيضا أجهزته الحكومية الدولية، بما في ذلك الجوانب اﻹجرائية والموضوعية لدوراته العادية والتنفيذية، وللجان الدائمة.
    Con el objeto de coordinar esfuerzos, me he reunido, entre muchos otros, con los Presidentes del Consejo Económico y Social, del Consejo de Seguridad y de las comisiones Principales, así como con los coordinadores de los diferentes grupos regionales y políticos de los Estados Miembros. UN وبغية تنسيق الجهود، التقيت مع رئيسي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن ورؤساء اللجان الرئيسية ومنسقي المجموعات الإقليمية المختلفة وسياسيين من الدول الأعضاء، من جملة شخصيات أخرى كثيرة.
    De conformidad con el artículo 44 del reglamento, las sesiones plenarias de la Conferencia y de las comisiones principales serán públicas a menos que el órgano interesado decida otra cosa; las reuniones de los demás comités y comisiones y grupos de trabajo serán privadas. UN ووفقاً للمادة 44 من النظام الداخلي سوف تعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجنتين الرئيسيتين علناً إلا إذا قررت الهيئة المعنية غير ذلك؛ بينما تعقد جلسات اللجان الأخرى والأفرقة العاملة سراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus