"y de las oficinas sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمكاتب الميدانية
        
    Jefes de enlace y de las oficinas sobre el terreno UN رؤساء مكاتب الاتصال والمكاتب الميدانية
    Diferencia neta Jefes de enlace y de las oficinas sobre el terreno UN رؤساء مكاتب الاتصال والمكاتب الميدانية
    Diferencia neta Jefe de enlace y de las oficinas sobre el terreno UN رؤساء مكاتب الاتصال والمكاتب الميدانية
    Mediante una serie de seminarios destinados al personal y a los directivos de la sede y de las oficinas sobre el terreno se aumentaría tanto la cultura como las competencias necesarias para llevarlos a la práctica y vigilarlos. UN وستعمل سلسلة من حلقات العمل الموجهة إلى الموظفين والإدارة في المقر والمكاتب الميدانية على تنمية الثقافة والمهارات اللازمة للتنفيذ والرصد.
    La ejecución del programa de trabajo está a cargo de las oficinas de Nueva York y Ginebra y de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN ويتولى تنفيذ أعمال البرنامج مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانةُ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Por otra parte, la ejecución de programas no parece ser frecuente, ni es un elemento importante del perfil de las oficinas de enlace, y sigue siendo competencia de las sedes y de las oficinas sobre el terreno. UN ومن جهة ثانية، لا يبدو أن تنفيذ البرامج يشكل عنصرا متواترا ولا مهما في دور مكتب الاتصال، حيث إن هذا يظل من اختصاصات المقر والمكاتب الميدانية.
    La ejecución del programa de trabajo está a cargo de las oficinas de Nueva York y Ginebra y de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN ويتولى تنفيذ برنامج العمل مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    El entorno laboral de las operaciones sobre el terreno y de las oficinas sobre el terreno o en los países suele ser estresante y afecta a las personas y a los grupos de personas diariamente. UN وفي غالب الأحيان، تسود العمليات الميدانية والمكاتب الميدانية أو القطرية أوضاع تسبب الإجهاد وتؤثر سلبا وبشكل يومي في الأفراد والمجموعات.
    La ejecución del programa de trabajo está a cargo de las oficinas de Nueva York y Ginebra y de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN ويتولى تنفيذ برنامج العمل مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La ejecución del programa de trabajo está a cargo de las oficinas de Nueva York y Ginebra y de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN ويتولى تنفيذ برنامج العمل مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    114. A nivel regional el FNUAP ha estado representado en todas las reuniones regionales preparatorias por personal superior de la sede y de las oficinas sobre el terreno. UN ١١٤ - وقد مثل الصندوق على الصعيد الاقليمي في جميع الاجتماعات التحضيرية الاقليمية موظفون كبار من المقر والمكاتب الميدانية.
    El Gobierno consulta a varias de estas organizaciones a la hora de formular políticas; también participan en programas de colaboración por medio de la BJMS y de las oficinas sobre el terreno del Departamento de Asuntos de la Mujer. UN وتتشاور الحكومة مع مختلف المنظمات من أجل رسم السياسات أو تشارك هذه المنظمات في البرامج التعاونية من خلال منظمة " جاتيا موهيلا شانغستا البنغالية " والمكاتب الميدانية التابعة لمصلحة شؤون المرأة.
    Además, desde entonces se ha ultimado un plan para capacitar al personal de la sede y de las oficinas sobre el terreno en la gestión del ciclo de programas y proyectos, que se estaba aplicando. UN وعلاوة على ذلك، وُضِعت بالصيغة النهائية خطةٌ لتدريب الموظفين في المقر والمكاتب الميدانية على إدارة دورة البرامج/المشاريع، وهي قيد التنفيذ.
    De sus conversaciones con el personal de operaciones y de las oficinas sobre el terreno, la Junta pudo inferir que la sede proporcionaba escaso apoyo a las oficinas sobre el terreno respecto de la gestión de proyectos. UN 167 - أشارت النقاشات التي أجراها المجلس مع الموظفين في العمليات والمكاتب الميدانية إلى أن المقر يقدم دعماً محدودا للمكاتب الميدانية فيما يتصل بإدارة المشاريع.
    33.32 El monto estimado de 166.634.700 dólares, que incluye un aumento de 43.459.800 dólares, se utilizará para financiar la continuación de 662 puestos, 45 de ellos en la División de Operaciones Regionales y 619 en las oficinas de seguridad sobre el terreno, y para atender necesidades de la División y de las oficinas sobre el terreno no relacionadas con los puestos. UN 33-32 وستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ 700 634 166 دولار، شاملة نموا في الموارد قدره 800 459 43 دولار، تكاليف استمرار 662 وظيفة، بما فيها 43 وظيفة في شعبة العمليات الإقليمية و 619 وظيفة في مكاتب الأمن الميدانية، والاحتياجات المتعلقة بها غير المتصلة بالوظائف للشعبة والمكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus