CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO, ASUNTOS INSTITUCIONALES, ADMINISTRATIVOS y de organización Y ASUNTOS CONEXOS | UN | المسائل الاجرائية والمؤسسية والتنظيمية والادارية وما يتصل بها من مسائل |
Sin embargo, nuestras actitudes y prácticas políticas y de organización siguen apuntando mucho más a la reacción que a la prevención. | UN | ومع ذلك تظل ثقافتنا السياسية والتنظيمية وممارساتنا موجهة نحو رد الفعل أكثر بكثير من التوجه نحو هدف الوقاية. |
En este ensayo sólo se detectaron algunos problemas técnicos y de organización de menor importancia. | UN | ولم يحدد في هذه التجربة سوى عدد قليل من المسائل التقنية والتنظيمية الثانوية. |
Apoyo financiero y de organización para la celebración de la reunión nacional de las Escuelas Asociadas a la UNESCO; | UN | :: تقديم الدعم المالي والتنظيمي لتنفيذ الاجتماع الوطني للمدارس المنتسبة إلى اليونسكو |
Esto obedeció a múltiples problemas vinculados con la debilidad del marco institucional y de organización de los dos organismos. | UN | ويرجع ذلك إلى كم هائل من المشاكل التي تتعلق بضعف الإطار المؤسسي والتنظيمي لكلتا الهيئتين. |
Se está trabajando para eliminar esas deficiencias; sin embargo, debido a motivos financieros y de organización, esta operación no se ha terminado completamente. | UN | ويجري العمل حاليا من أجل إزالة أوجه القصور هذه؛ غير أنه لأسباب مالية وتنظيمية لم يتحقق ذلك بالكامل حتى الآن. |
Actualmente ya se dispone de la base legislativa y de organización necesaria para el funcionamiento del Plan. | UN | وقد توفرت اﻵن المتطلبات التشريعية والتنظيمية لتشغيل الخطة. |
El Acuerdo debe establecer las bases jurídicas y de organización para profundizar la integración dirigida a la creación de una unión económica, monetaria y política; | UN | وينبغي أن تنص المعاهدة على الشروط القانونية والتنظيمية الكفيلة بتعزيز التكامل الاقتصادي والنقدي والسياسي؛ |
Se sugirió que se revisaran los arreglos administrativos y de organización para el apoyo a las organizaciones no gubernamentales. | UN | واقترح أن يعاد النظر في الترتيبات الادارية والتنظيمية المتعلقة بدعم المنظمات غير الحكومية. |
1. Un sistema más amplio de responsabilidad y rendición de cuentas: el medio administrativo y de organización | UN | الشروط المسبقة اﻷساسية النظام اﻷعم للمساءلة والمسؤولية: الثقافــة الادارية والتنظيمية |
27. Las operaciones de mantenimiento de la paz no lograrán los objetivos propuestos si no se crean las condiciones políticas y de organización correspondientes. | UN | ٢٧ - وأردف قائلا إن عمليات حفظ السلم لا تحقق اﻷهداف المحددة إذا لم تهيأ الظروف السياسية والتنظيمية اللازمة لذلك. |
El proyecto de resolución A/C.4/49/L.12 trata varios importantes aspectos en este sentido, incluidas cuestiones financieras y de organización. | UN | ويبيﱢن مشروع القرار A/C.4/49/L.12 جوانب متنوعة هامة متصلة بحفظ السلم، من بينها المسائل المالية والتنظيمية. |
Habida cuenta de las actuales restricciones financieras y de organización, se sugiere que se asignen recursos a las cuestiones operacionales y sustantivas de dichos informes. | UN | ونظرا للقيود المالية والتنظيمية الراهنة، يُقترح تخصيص موارد من أجل القضايا التنفيذية والفنية المدرجة في تلك التقارير. |
En el apéndice I del presente informe figura la información sobre cuestiones financieras y de organización. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيـد من المعلومات المتعلقة بالمسائل المالية والتنظيمية في التذييل اﻷول لهذا التقرير. |
Medidas y métodos estructurales y de organización eficaces para la gestión y productividad del sector público | UN | الترتيبات واﻷساليب الهيكلية والتنظيمية الفعالة لﻹدراة واﻹنتاجية العامتين |
Medidas y métodos estructurales y de organización eficaces para la gestión y productividad del sector público | UN | الترتيبات واﻷساليب الهيكلية والتنظيمية الفعالة لﻹدراة واﻹنتاجية العامتين |
Ese Programa sigue facilitando el apoyo financiero, técnico y de organización para el sistema de coordinadores residentes. | UN | وما برح البرنامج يزود النظام بالدعم المالي والفني والتنظيمي. |
Es por ello que, junto con otros Estados miembros de la CSCE, seguimos haciendo esfuerzos para fortalecer la base jurídica y de organización de la CSCE como asociación regional. | UN | ولهذا السبب سنواصل جهودنا، بالاشتراك مـع الــدول اﻷخـرى اﻷعضــاء فــي مؤتمر اﻷمن والتعاون فــي أوروبا، لتعزيــز اﻷســاس القانوني والتنظيمي للمؤتمر، باعتباره رابطة إقليمية. |
Expresamos nuestro sincero agradecimiento a la Sra. Nafis Sadik y a los miembros de su competente equipo, en particular David Payton, por su excelente labor de preparación en los aspectos sustantivos y de organización de la Conferencia. | UN | ونعرب عن تقديرنا المخلص للسيدة نفيس صادق وأفراد فريقها القدير، لا سيما السيد ديفيد بايتون، على ما قاموا به مـــــن عمـــــل ممتاز في اﻹعداد الموضوعي والتنظيمي للمؤتمر. |
La CEPAL, en su calidad de secretaría permanente de la Conferencia, tiene a su cargo las tareas sustantivas y de organización. | UN | وكُلفت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بوصفها اﻷمانة الدائمة للمؤتمر، بمهام موضوعية وتنظيمية. |
La creación de la necesaria infraestructura institucional y de organización era imprescindible para lograr la sostenibilidad en cualquier sociedad. | UN | كما أوضحت الورقة أن استدامة التنمية في أي مجتمع تتطلب إنشاء هيكل أساسي مؤسسي وتنظيمي مناسب. |
El Tribunal decidió celebrar su 25° período de sesiones del 3 al 14 de marzo de 2008 para examinar cuestiones jurídicas relacionadas con la labor judicial del Tribunal y otras cuestiones administrativas y de organización. | UN | 125 - قررت المحكمة أن تعقد دورتها الخامسة والعشرين في الفترة من 3 إلى 14 آذار/مارس 2008 للنظر في المسائل القانونية التي تتعلق بالعمل القضائي للمحكمة والمسائل التنظيمية والإدارية الأخرى. |
12. Por otro lado, el Centro brindó apoyo sustantivo y de organización a la reunión del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el Africa central, celebrada del 8 al 12 de marzo de 1993 en Bujumbura, Burundi. | UN | ١٢ - وعلاوة على ذلك، فقد وفر المركز دعما فنيا وتنظيميا لاجتماع اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى المعقود في الفترة من ٨ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣، في بوجومبورا، بوروندي. |
5. En la primera sesión del período de sesiones preparatorio y de organización, celebrada el 21 de marzo de 1995, el Grupo de Trabajo eligió Presidente por aclamación al Sr. Toyoo Gyohten (Japón). | UN | ألف - انتخاب أعضاء المكتب ٥ - في الجلسة اﻷولى للدورة التنظيمية والتحضيرية المعقودة في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥، انتخب الفريق العامل بالتزكية السيد تويو غيوهتن )اليابان( رئيسا له. |