ويكيبيديا

    "y de organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنظيمية
        
    • والتنظيمي
        
    • وتنظيمية
        
    • وتنظيمي
        
    • والمسائل التنظيمية
        
    • وتنظيميا
        
    • والتحضيرية
        
    CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO, ASUNTOS INSTITUCIONALES, ADMINISTRATIVOS y de organización Y ASUNTOS CONEXOS UN المسائل الاجرائية والمؤسسية والتنظيمية والادارية وما يتصل بها من مسائل
    Sin embargo, nuestras actitudes y prácticas políticas y de organización siguen apuntando mucho más a la reacción que a la prevención. UN ومع ذلك تظل ثقافتنا السياسية والتنظيمية وممارساتنا موجهة نحو رد الفعل أكثر بكثير من التوجه نحو هدف الوقاية.
    En este ensayo sólo se detectaron algunos problemas técnicos y de organización de menor importancia. UN ولم يحدد في هذه التجربة سوى عدد قليل من المسائل التقنية والتنظيمية الثانوية.
    Apoyo financiero y de organización para la celebración de la reunión nacional de las Escuelas Asociadas a la UNESCO; UN :: تقديم الدعم المالي والتنظيمي لتنفيذ الاجتماع الوطني للمدارس المنتسبة إلى اليونسكو
    Esto obedeció a múltiples problemas vinculados con la debilidad del marco institucional y de organización de los dos organismos. UN ويرجع ذلك إلى كم هائل من المشاكل التي تتعلق بضعف الإطار المؤسسي والتنظيمي لكلتا الهيئتين.
    Se está trabajando para eliminar esas deficiencias; sin embargo, debido a motivos financieros y de organización, esta operación no se ha terminado completamente. UN ويجري العمل حاليا من أجل إزالة أوجه القصور هذه؛ غير أنه لأسباب مالية وتنظيمية لم يتحقق ذلك بالكامل حتى الآن.
    Actualmente ya se dispone de la base legislativa y de organización necesaria para el funcionamiento del Plan. UN وقد توفرت اﻵن المتطلبات التشريعية والتنظيمية لتشغيل الخطة.
    El Acuerdo debe establecer las bases jurídicas y de organización para profundizar la integración dirigida a la creación de una unión económica, monetaria y política; UN وينبغي أن تنص المعاهدة على الشروط القانونية والتنظيمية الكفيلة بتعزيز التكامل الاقتصادي والنقدي والسياسي؛
    Se sugirió que se revisaran los arreglos administrativos y de organización para el apoyo a las organizaciones no gubernamentales. UN واقترح أن يعاد النظر في الترتيبات الادارية والتنظيمية المتعلقة بدعم المنظمات غير الحكومية.
    1. Un sistema más amplio de responsabilidad y rendición de cuentas: el medio administrativo y de organización UN الشروط المسبقة اﻷساسية النظام اﻷعم للمساءلة والمسؤولية: الثقافــة الادارية والتنظيمية
    27. Las operaciones de mantenimiento de la paz no lograrán los objetivos propuestos si no se crean las condiciones políticas y de organización correspondientes. UN ٢٧ - وأردف قائلا إن عمليات حفظ السلم لا تحقق اﻷهداف المحددة إذا لم تهيأ الظروف السياسية والتنظيمية اللازمة لذلك.
    El proyecto de resolución A/C.4/49/L.12 trata varios importantes aspectos en este sentido, incluidas cuestiones financieras y de organización. UN ويبيﱢن مشروع القرار A/C.4/49/L.12 جوانب متنوعة هامة متصلة بحفظ السلم، من بينها المسائل المالية والتنظيمية.
    Habida cuenta de las actuales restricciones financieras y de organización, se sugiere que se asignen recursos a las cuestiones operacionales y sustantivas de dichos informes. UN ونظرا للقيود المالية والتنظيمية الراهنة، يُقترح تخصيص موارد من أجل القضايا التنفيذية والفنية المدرجة في تلك التقارير.
    En el apéndice I del presente informe figura la información sobre cuestiones financieras y de organización. UN ويمكن الاطلاع على مزيـد من المعلومات المتعلقة بالمسائل المالية والتنظيمية في التذييل اﻷول لهذا التقرير.
    Medidas y métodos estructurales y de organización eficaces para la gestión y productividad del sector público UN الترتيبات واﻷساليب الهيكلية والتنظيمية الفعالة لﻹدراة واﻹنتاجية العامتين
    Medidas y métodos estructurales y de organización eficaces para la gestión y productividad del sector público UN الترتيبات واﻷساليب الهيكلية والتنظيمية الفعالة لﻹدراة واﻹنتاجية العامتين
    Ese Programa sigue facilitando el apoyo financiero, técnico y de organización para el sistema de coordinadores residentes. UN وما برح البرنامج يزود النظام بالدعم المالي والفني والتنظيمي.
    Es por ello que, junto con otros Estados miembros de la CSCE, seguimos haciendo esfuerzos para fortalecer la base jurídica y de organización de la CSCE como asociación regional. UN ولهذا السبب سنواصل جهودنا، بالاشتراك مـع الــدول اﻷخـرى اﻷعضــاء فــي مؤتمر اﻷمن والتعاون فــي أوروبا، لتعزيــز اﻷســاس القانوني والتنظيمي للمؤتمر، باعتباره رابطة إقليمية.
    Expresamos nuestro sincero agradecimiento a la Sra. Nafis Sadik y a los miembros de su competente equipo, en particular David Payton, por su excelente labor de preparación en los aspectos sustantivos y de organización de la Conferencia. UN ونعرب عن تقديرنا المخلص للسيدة نفيس صادق وأفراد فريقها القدير، لا سيما السيد ديفيد بايتون، على ما قاموا به مـــــن عمـــــل ممتاز في اﻹعداد الموضوعي والتنظيمي للمؤتمر.
    La CEPAL, en su calidad de secretaría permanente de la Conferencia, tiene a su cargo las tareas sustantivas y de organización. UN وكُلفت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بوصفها اﻷمانة الدائمة للمؤتمر، بمهام موضوعية وتنظيمية.
    La creación de la necesaria infraestructura institucional y de organización era imprescindible para lograr la sostenibilidad en cualquier sociedad. UN كما أوضحت الورقة أن استدامة التنمية في أي مجتمع تتطلب إنشاء هيكل أساسي مؤسسي وتنظيمي مناسب.
    El Tribunal decidió celebrar su 25° período de sesiones del 3 al 14 de marzo de 2008 para examinar cuestiones jurídicas relacionadas con la labor judicial del Tribunal y otras cuestiones administrativas y de organización. UN 125 - قررت المحكمة أن تعقد دورتها الخامسة والعشرين في الفترة من 3 إلى 14 آذار/مارس 2008 للنظر في المسائل القانونية التي تتعلق بالعمل القضائي للمحكمة والمسائل التنظيمية والإدارية الأخرى.
    12. Por otro lado, el Centro brindó apoyo sustantivo y de organización a la reunión del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el Africa central, celebrada del 8 al 12 de marzo de 1993 en Bujumbura, Burundi. UN ١٢ - وعلاوة على ذلك، فقد وفر المركز دعما فنيا وتنظيميا لاجتماع اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى المعقود في الفترة من ٨ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣، في بوجومبورا، بوروندي.
    5. En la primera sesión del período de sesiones preparatorio y de organización, celebrada el 21 de marzo de 1995, el Grupo de Trabajo eligió Presidente por aclamación al Sr. Toyoo Gyohten (Japón). UN ألف - انتخاب أعضاء المكتب ٥ - في الجلسة اﻷولى للدورة التنظيمية والتحضيرية المعقودة في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥، انتخب الفريق العامل بالتزكية السيد تويو غيوهتن )اليابان( رئيسا له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد