Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ تعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول في المنطقة وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ تعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ تعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Reafirmando la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع دول المنطقة، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ تعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Las nuevas normas, que deberían haberse adoptado hace tiempo redundarán en beneficio de la Organización y de todos los Estados Miembros. | UN | وقال لقد حان الموعد للتحول إلى المعايير المحاسبية الجديدة وهو أمر سيفيد المنظمة وجميع الدول الأعضاء. |
En momentos en que iniciamos este segundo decenio de lucha, deseo fervientemente que la coherencia de la acción de las Naciones Unidas, de sus instituciones especializadas y de todos los Estados u organizaciones interesados esté a la altura de este nuevo desafío. | UN | وآمل مخلصا، ونحن على عتبة العقد الثاني من هذا الكفاح، أن يكون تلاحم عمل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وجميع الدول والمنظمات المعنية على مستوى هذا التحدي الجديد. |
Por consiguiente, la delegación de Argelia considera que se debería establecer un mecanismo para el seguimiento de las recomendaciones de la DCI y alentar a la Dependencia a continuar su labor en provecho de todo el sistema de las Naciones Unidas y de todos los Estados Miembros. | UN | وقال إن وفده يرى لذلك أنه ينبغي إنشاء آلية لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة وأنه ينبغي تشجيع الوحدة على متابعة عملها لما فيه صالح منظومة اﻷمم المتحدة ككل وجميع الدول اﻷعضاء. |
Por tanto, esperamos que en este período de sesiones de la Comisión de Desarme podamos ver cambios positivos en la actitud de los Estados poseedores de armas nucleares y de todos los Estados desarrollados hacia las cuestiones relativas a la seguridad de los Estados en desarrollo. | UN | ولهذا فإننا نتوقع أن نرى، في هذه الدورة لهيئة نزع السلاح، تغيرات إيجابية في المواقف من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وجميع الدول المتقدمة النمو إزاء المسائل المتصلة بأمن الدول النامية. |
Debido a nuestra posición en cuanto a la necesidad de un desarme nuclear general y completo, creemos que redunda en interés de las Naciones Unidas y de todos los Estados Miembros el hecho de trabajar a fin de intensificar y acelerar el proceso mundial en pro de un mundo libre de esta pesadilla nuclear. | UN | وفي ضوء موقفنا تجاه الحاجة إلى نزع السلاح النووي الكامل، نعتقد أن من مصلحة اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء العمل على تكثيف وتسريع العملية العالمية لتحقيق عالم خال من الكابوس النووي. |
Mi delegación expresa su esperanza de que en el futuro prevalezca el espíritu de cooperación con relación a los temas importantes que afectan a los derechos de todos los pueblos y de todos los Estados Miembros. | UN | ويعرب وفد بلدي عن أمله في أن تسيطر في المستقبل روح التعاون على القضايا الهامة التي تؤثر على حقوق جميع الشعوب وجميع الدول الأعضاء. |
Mis conversaciones con el Iraq y mis llamamientos se han basado en el compromiso del Consejo de Seguridad y de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas con respecto a todos los propósitos y principios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas, orientados por las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | واستندت مناقشاتي مع العراق ومناشداتي له إلى التزام مجلس الأمن وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بجميع المقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة، وكانت تهتدي بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Reafirmando su determinación de que se respeten la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | " وإذ تعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع دول المنطقة، |
A pedido del Comité de Presupuesto y Finanzas, se proporcionarán a éste copias oficiales del libro de inversiones pertinente y de todos los Estados de cuentas recibidos de instituciones financieras respecto de dichas inversiones. | UN | وتقدم للجنة الميزانية والمالية، بناء على طلبها، نسخ رسمية من دفتر أستاذ الاستثمارات وكل كشوفات الحساب الواردة من المؤسسات المصرفية والمتعلقة بتلك الاستثمارات. |
Esperamos que esta iniciativa cuente con el apoyo de las Naciones Unidas y de todos los Estados que participan activamente en la prestación de asistencia al Afganistán. | UN | ونأمل أن تلقى هذه المبادرة الدعم من الأمم المتحدة ومن جميع الدول المشاركة بنشاط في تقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Reafirmando su determinación de que se respeten la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, y su apoyo al proceso del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición, firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي هي وكل دول المنطقة، وتأييده لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، الموقّع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
Reafirmando su compromiso con la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التـزامه بسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسائر دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |