"y deja" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوقف
        
    • و توقف
        
    • ودع
        
    • وتوقفي
        
    • واترك
        
    • وترك
        
    • ودعني
        
    • وتترك
        
    • و دع
        
    • و يترك
        
    • وأترك
        
    • وتوقّف
        
    • وتدع
        
    • ويترك
        
    • ولا تستبعد
        
    No he comido desde el mediodía y deja de llamarme "Tubby" todo el tiempo. Open Subtitles أنا لم أتناول شيئاً هذا الظهر وتوقف عني تشبيه بالطشت طوال الوقت
    Ven afuera, hombre, y deja de jugar. Open Subtitles تعال للخارج يارجل وتوقف عن العبث
    Así que vete a tu escritorio, siéntate y deja de molestarme con esa mierda. Open Subtitles لذا عود إلى مكتبك , واجلس و توقف عن ازعاجي ، اللعنه
    Retrocede y deja a la señorita Ida pasar con la comida, ¿sí? Open Subtitles تنح جانب ودع السيدة تمر بذلك الطعام, هل ستفعل ذلك؟
    Esto es ridículo. Vuelve a la cama y deja de robarme pacientes. Open Subtitles هذا سخيف , عودي إلى السرير وتوقفي عن سرقة مرضاي
    Y ahora sé amable y deja que nos vayamos. Open Subtitles شكرا لك و الان كن لطيفا واترك الاطفال يرحلون
    Ahora cómete el bollo y deja de ser un perro malo. Open Subtitles والآن فقط تناول كعكتك وتوقف عن كونك كلبا سيئا
    y deja de hablar de morirte. Nadie va a morir en un futuro próximo. Open Subtitles وتوقف عن الحديث عن الموت لن يموت أي أحد تقريباً
    y deja de leer esta basura antes de que arruine tus pocas células cerebrales Open Subtitles وتوقف عن قراءة هذه القمامة قبل أن تدمر ما تبقى من خلاياك الدماغية
    No, no, no soy idiota. Entonces escúchala y deja de actuar como uno. Open Subtitles . إذن أستمع لها و توقف فى الشئ الذى لا يعجبك
    Te digo que dejes eso a un lado ríete de algún idiota... y deja de pensar sólo en ti, por una vez. Open Subtitles لما لا تتحمل االأمر و تسخر من بعض الحمقى و توقف عن التفكير في نفسك لمرة واحدة على الأقل
    Entonces súbete la bragueta, cierra la boca y deja de follarte a tus empleadas. Open Subtitles إذاً حشم نفسك ؛ و أغلق فمك و توقف عن مضاجعة مساعداتِك
    Jack, estamos en posición. Abre las puertas y deja escapar el "paquete". Open Subtitles جاك , لقد اتخذنا مواضعنا افتح الباب ودع الهدف يغادر
    y deja ese frasco de agua, o lo que sea, en casa. Open Subtitles ودع قارورة المياة هذة او ايا كانت غدا في المنزل
    ¡Aah! ¡Y deja de gritarme! No sé como haceis esto todos los días. Open Subtitles وتوقفي من الصراخ علي انا لااعلم كيف يمكنكم القيام بهذا يوميا
    Inclina tu cabeza hacia atras... y deja que la comida se deslize por tu garganta. Open Subtitles ميل ظهر رأسك واترك اللحم ينزل على فتحة حنجرتك
    ¿Quién causa un accidente y deja el coche en la puerta de su casa? Open Subtitles إذاً من الذي قام بعمل الحادث وترك السيارة وهي متضررة أمام منزلها؟
    Hiciste tu trabajo. Vete y deja que haga el mío. Open Subtitles لقد قمت بعملك , ارحل من هنا ودعني أقوم بعملي
    Se más razonable y deja que la justicia se ocupe de tu problema. Open Subtitles أظن أنه من المستحسن أن تنبطح أرضاً وتترك العدالة تهتم بشؤونك
    El aire caliente y el vapor y deja que el agua templada caiga sobre ti Open Subtitles تتنفس في الحرارة و البخار و دع الماء الدافىء ينزل فوق كامل جسدك
    ¿Entonces por qué toma todo el efectivo y deja todas estas cosas buenas? Open Subtitles إذن لما يأخذ الأموال ، و يترك الأغراض ذات القيمة النفيسة؟
    Yo diría "vive rápido, muere joven y deja un cadáver obeso". Open Subtitles أنا أقول عش سريعاً ومت شاباً وأترك جثةً بدينة
    Tienes contactos. Sal y consíguete otro trabajo y deja de culparme a mí. Open Subtitles لديك معارف, فإذهب وجد عملا آخر وتوقّف عن إلقاء اللوم عليّ
    En una situación como ésta relájate y deja que la corriente te lleve de regreso a tierra firme. Open Subtitles بموقف كهذا عليك أن تسترخي وتدع التيار يوصلك لليابسة
    La resolución demuestra precaución en cuanto a la manera de asegurar la protección de esas zonas y deja a otra resolución lo que se refiere a la autorización de empleo de la fuerza militar. UN ويلتزم القرار الحذر فيما يتصل بسبل كفالة حماية هذه المناطق ويترك لقرار آخر اﻹذن باستعمال القوة العسكرية.
    21. El párrafo 21 no es excluyente y deja abierta la posibilidad de que haya causas de " pérdida directa " distintas de las enumeradas. UN 21- وليست الفقرة 21 حصرية ولا تستبعد إمكانية وجود أسباب أخرى " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المعددة(7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus