"y del ejército de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجيش
        
    • وجيش
        
    • وللجيش
        
    • وقوات الجيش
        
    Ésta ha sido y probablemente seguirá siendo escenario de las operaciones militares de diversos grupos armados y del Ejército de Guinea. UN وكانت هذه المنطقة ومن المحتمل أن تبقى مسرحا لعمليات عسكرية من قِبل مختلف الجماعات المسلحة والجيش الغيني.
    También sigue capacitando al personal de la policía y del Ejército de Sierra Leona en el ámbito de los derechos humanos. UN وتواصل البعثة أيضا توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة والجيش في سيراليون.
    Los movimientos continuos de las fuerzas de seguridad serbias y del Ejército de Yugoslavia han obligado a desarraigarse a nuevos grupos de kosovares y han desorganizado las operaciones de socorro. UN ولا تزال العمليات المتنقلة التي تقوم بها قوات اﻷمن الصربية والجيش اليوغوسلافي تشرد أعدادا جديدة من سكان كوسوفو وتعوق جهود اﻹغاثة المبذولة.
    Sabemos más del Testigo y del Ejército de los 12 Monos de lo que esperábamos. Open Subtitles نحن نعرف المزيد عن الشاهد وجيش الإثنا عشر قرد أكثر مما كنا نأمل
    Condenamos el uso de la fuerza por parte de las fuerzas de seguridad yugoslavas y del Ejército de Liberación de Kosovo. UN إننا ندين استعمال القوة من جانب قوات اﻷمن اليوغوسلافية وجيش تحرير كوسوفو.
    La UNMIN fue creada como una misión política especial con el mandato que incluía supervisar la gestión de las armas y el personal armado del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) (PCN (M)) y del Ejército de Nepal. UN وأنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال كبعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وللجيش النيبالي.
    Repliegue de las Fuerzas Armadas Sudanesas y del Ejército de Liberación Popular Sudanés UN إعادة انتشار القوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان
    Además de aprobar leyes dirigidas a legalizar la agresión armada y seguir fortaleciendo su poderío militar, altos funcionarios del Gobierno de China y del Ejército de Liberación Popular han aumentado su retórica amenazante y belicosa. UN وبالإضافة إلى سن القوانين الرامية إلى إضفاء الشرعية على العدوان المسلح ومواصلة تعزيز القوة العسكرية للصين، زاد كبار المسؤولين في حكومة الصين والجيش الشعبي للتحرير من خطبهم التهديدية والعدوانية.
    Una vez analizados estos datos, la información puede ayudar en gran medida a supervisar y verificar el número de efectivos y el despliegue de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وقد تساعد المعلومات الناجمة عن اكتمال تحليل هذه البيانات. على رصد قوام القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي وتوزيع قوات الطرفين والتحقق من ذلك.
    Además, algunas oficinas políticas del TMVP están muy cerca de los puestos de control de la policía y del Ejército de Sri Lanka, entre ellas las oficinas del TMVP en Batticaloa y Morakaddanchenai. UN وعلاوة على ذلك، تقع بضعة مكاتب سياسية تابعة للحزب على مقربة شديدة من نقاط التفتيش التابعة للشرطة والجيش السيريلانكي، من قبيل مكاتب الحزب في بلدة باتيكالوا وموراكادانشيناي.
    Celebración de reuniones de enlace entre los directivos superiores de la UNMIS y los donantes para tratar de la formación de las unidades integradas conjuntas compuestas por efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés UN عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار قادة البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان للوحدات المتكاملة المشتركة
    No se ha producido la reintegración de excombatientes, debido a las demoras en la identificación de los grupos de beneficiarios de la desmovilización por parte de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN لم يعاد إدماج المقاتلين السابقين نظرا للتأخر في التعرف على الجماعات التي استهدفت القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان تسريحها.
    El repliegue de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés sigue siendo incompleto. UN 11 - لم تكتمل بعد إعادة نشر القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Sin embargo, la concentración de tropas de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en la frontera entre el norte y el sur siguió siendo motivo de preocupación. UN ومع ذلك، ظل حشد القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان في المنطقة الحدودية بين الشمال والجنوب مصدرا للقلق.
    Desde entonces, las conversaciones entre los oficiales con grado de general del Mando de las Naciones Unidas y del Ejército de Corea han examinado otros casos de violación del Acuerdo de Armisticio. UN ومنذ ذلك الحين، عالجت المحادثات على مستوى الجنرلات بين قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري الشمالي حالات الانتهاك الأخرى لاتفاق الهدنة.
    2.1.5 El número total de efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés de las unidades integradas conjuntas se mantiene estable (2004/2005:0, 2005/2006: 39.000, 2006/2007: 39.000) UN 2-1-5 بقاء العدد الكلي لأفراد القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان في الوحدات المتكاملة المشتركة على حاله دون تغيير (2004/2005: صفر؛ 2005/2006: 000 39؛ 2006/2007: 000 39)
    Se ofrecen a los estudiantes, soldados, miembros de las fuerzas de reserva y del Ejército de defensa civil programas educativos para evitar la prostitución UN وتُقدم برامج تثقيفية للطلبة والجنود، وأفراد الجيش الاحتياطي وجيش الدفاع المدني، بغية منع البغاء.
    1955: Miembro del Frente de Liberación Nacional (FLN) y del Ejército de Liberación Nacional (ALN). UN :: 1955: عضوة الجبهة الوطنية للتحرير وجيش التحرير الوطني
    Esta bandera le es presentada en nombre de una nación agradecida y del Ejército de Estados Unidos que sirvió al país con honor y lealtad. Open Subtitles هذا العلم مقدّم نيابةً عن أمّة عظيمة وجيش الولايات المتحدة الأمريكية
    211. Más de 800 musulmanes han sido obligados a abandonar sus hogares en la región de Bukovica debido a la violenta conducta de los miembros del ejército yugoslavo y del Ejército de los serbios de Bosnia en las regiones fronterizas con Montenegro. UN ١١٢ ـ واضطر أكثر من ٠٠٨ من المسلمين إلى مغادرة ديارهم في منطقة بوكوفيتسي بسبب أعمال العنف التي يرتكبها أفراد الجيش اليوغوسلافي وجيش الصربيين البوسنيين في المنطقة الحدودية للجبل اﻷسود.
    La UNMIN fue creada como una misión política especial con un mandato que incluía supervisar la gestión de las armas y el personal armado del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) (PCN (M)) y del Ejército de Nepal. UN وأنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال كبعثة سياسية خاصة أُسندت إليها ولاية رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وللجيش النيبالي.
    Repliegue de las Fuerzas Armadas Sudanesas y del Ejército de Liberación Popular Sudanés UN إعادة نشر القوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus