"y del representante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والممثل
        
    • وممثل
        
    • ومن ممثل
        
    • وعن الممثل
        
    • وإلى الرسالة الموجهة إليه من الممثل
        
    • ومن الممثل
        
    • والممثلة
        
    • وبيان ممثل
        
    • وللممثل
        
    • ونائب الممثل
        
    • وتوصيات الممثل
        
    • ورسالة الممثل
        
    El Ministerio de Información ha revisado el proyecto de ley en dos etapas, de conformidad con las observaciones del Centro y del Representante Especial. UN ونقحت وزارة اﻹعلام مشروع القانون على مرحلتين، وفقا للتعليقات التي قدمها المركز والممثل الخاص.
    Los miembros del Consejo recibieron información de la Secretaría y del Representante Permanente de Egipto sobre los resultados de la Conferencia de El Cairo. UN عقدت اﻷمانة العامة والممثل الدائم المصري جلسة إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمن بشأن نتيجة مؤتمر القاهرة.
    Quisiéramos que en ese estudio se pudiesen tener en cuenta también las funciones respectivas del Coordinador Residente y del Representante Especial del Secretario General con miras a determinar en qué medida esas distintas funciones pueden fortalecer la acción humanitaria en el terreno. UN ونأمل في أن تأخذ هذه الدراسة في الاعتبار دوري كل من المنسق المقيــم والممثل الخاص لﻷمين العام من أجل تحديد مدى ما يمكن فيه لهذه المهام أن تعزز على أفضل وجه العمل اﻹنساني في الميدان.
    El Consejo oyó declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores de Panamá y del Representante de los Estados Unidos de América. UN واستمع المجلس إلى بيان من كل من وزير العلاقات الخارجية لبنما وممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Saludamos la presencia entre nosotros en el día de hoy del Magistrado Kriegler, Presidente de la Comisión Electoral Independiente, y del Representante del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. UN وأرحب اليوم بحضور القاضي كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة وممثل المجلس التنفيذي الانتقالي.
    Para terminar, Nigeria elogia los esfuerzos del coordinador Especial de las Naciones Unidas y del Representante Personal del Secretario General en la región. UN في الختام، تشيد نيجيريا بالجهود التي يبذلها المنسق الخاص للأمم المتحدة والممثل الشخصي للأمين العام في المنطقة.
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales de los representantes adjuntos y del Representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض نائب الممثل والممثل المناوب للاتحاد الروسي في مجلس الأمن
    También tendrá información sobre la historia y el mandato de la Oficina y del Representante Especial. UN كما سيتضمن معلومات عن تاريخ وولايتي المكتب والممثل الخاص.
    Se debe establecer con claridad la función y la responsabilidad del coordinador residente de las Naciones Unidas y del Representante residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN فدور ومساءلة المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يقوما علي أسس واضحة.
    El Consejo escuchó también declaraciones del Observador Permanente de Palestina y del Representante Permanente de Israel. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما كل من المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    Es fundamental que todos los Estados Miembros respalden los esfuerzos de la MONUC y del Representante Especial Doss para restablecer la estabilidad en el este. UN ومن الحتمي أن تدعم جميع الدول الأعضاء جهود البعثة والممثل الخاص دوس لإعادة الاستقرار في الشرق.
    El Consejo escuchó también declaraciones del Observador Permanente de Palestina y del Representante Permanente de Israel. UN واستمع المجلس أيضاً إلى بيانينٍ أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    El Consejo de Seguridad escuchó seguidamente declaraciones del Observador Permanente de Palestina y del Representante Permanente de Israel. UN ثم استمع مجلس الأمن إلى بيانين أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    A título de ejemplo, podemos mencionar la participación de las Naciones Unidas y del Representante del Secretario General en la última Cumbre, celebrada en Casablanca. UN ويمكن أن نطرح مثالا على ذلك اشتراك اﻷمم المتحدة وممثل اﻷمين العام في اجتماع القمة اﻷخير في الدار البيضاء.
    El Consejo escuchó declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina y del Representante de Croacia. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما وزير خارجية البوسنة والهرسك، وممثل كرواتيا.
    La Unión Europea reconoce la importancia de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales y del Representante para la Libertad de los Medios de Comunicación. UN ويدرك الاتحاد اﻷوروبي أهمية مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمفوض السامي لﻷقليات الوطنية، وممثل حرية اﻹعلام.
    El Consejo escuchó declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia y del Representante de Alemania. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما وزير خارجية جورجيا وممثل ألمانيا.
    El Consejo escuchó declaraciones del Viceministro de Relaciones Exteriores de Noruega y del Representante del Japón. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به كل من نائب وزير خارجية النرويج وممثل اليابان.
    Los dirigentes acogieron complacidos la asistencia de las organizaciones integrantes del Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico y del Representante de la Línea del Foro del Pacífico. UN ورحب الزعماء بحضور منظمات مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ وممثل خط منتدى المحيط الهادئ.
    El Consejo de Seguridad comenzó el examen del tema y escuchó declaraciones del Viceministro de Relaciones Exteriores de Angola y del Representante de Portugal. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانين من نائب وزير العلاقات الخارجية في أنغولا ومن ممثل البرتغال.
    Declaración de los Jefes de Estado de la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán y del Representante especial del Presidente de la Federación de Rusia UN البيان الصادر عن رؤساء جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان وعن الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي
    Recordando también las cartas del Encargado de Negocios de la República Federativa de Yugoslavia de fecha 18 de junio de 1999 (S/1999/697) y del Representante Permanente de Croacia de fecha 25 de junio de 1999 (S/1999/719) dirigidas al Presidente del Consejo en relación con la controversia de Prevlaka, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم باﻷعمال المؤقت لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )S/1999/697( وإلى الرسالة الموجهة إليه من الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )S/1999/719(، بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    El Consejo recibió información del Secretario General Adjunto y del Representante Especial. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام ومن الممثل الخاص.
    La Comisión inicia el examen de este tema del programa y escucha las declaraciones introductorias del Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيانين أدلت بهما المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح.
    A este respecto, el orador expresa el pleno apoyo de España a las intervenciones de Italia en nombre de los países de la Unión Europea y del Representante de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، أعلن عن تأييده التام للبيان الذي أدلت به إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي وبيان ممثل لجنة القانون الدولي.
    El carácter plenario de la autoridad de la UNMIK y del Representante Especial sobre el territorio de Kosovo se manifestó desde el inicio en el primer reglamento de la UNMIK adoptado por el Representante Especial. UN وكان الطابع الشامل لسلطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وللممثل الخاص على إقليم كوسوفو واضحا من البداية مع اعتماد الممثل الخاص أول قاعدة تنظيمية للبعثة.
    Visitas del Representante Especial del Secretario General y del Representante Especial Adjunto a las principales capitales de la región UN زيارة قام بها الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للعواصم الرئيسية في المنطقة
    El Relator Especial apoya las recomendaciones de la HRFOR y del Representante Especial en la medida en que se relacionan con el mejoramiento del sistema de justicia. UN ويؤيد المقرر الخاص توصيات العملية الميدانية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في رواندا وتوصيات الممثل الخاص فيما يتصل بتحسين النظام القضائي.
    Tomando nota asimismo de las cartas del Representante Permanente de Rwanda (S/25355) y del Representante Permanente de Uganda (S/25356), de 22 de febrero de 1993, en que los Gobiernos de los dos países piden que se desplieguen observadores de las Naciones Unidas a lo largo de la frontera entre ellos, UN وإذ يحيط علما أيضا برسالة الممثل الدائم لرواندا )S/25355( ورسالة الممثل الدائم ﻷوغندا )S/25356( المؤرختين ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ واللتين دعا فيهما كل من حكومتي هذين البلدين إلى وزع مراقبين لﻷمم المتحدة على طول الحدود المشتركة بينهما،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus