"y depósitos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وودائع
        
    • والودائع
        
    • وخزانات
        
    • ومستودعات
        
    • والمستودعات
        
    • والخزانات
        
    • والإيداع
        
    • والإيداعات
        
    • وحافظات
        
    • والمخازن
        
    • ومخازن
        
    • وإيداعات
        
    • والايداعات
        
    • ومخابئ
        
    • ورواسب
        
    Cuentas por cobrar, anticipos y depósitos UN حسابات قيد التحصيل وسلف وودائع
    Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses figuran en el estado del activo y el pasivo como efectivo y depósitos a plazo. UN تظهر في بيان الأصول والخصوم الأموال المودعة بفائدة في حسابات مصرفية، وذلك كأموال نقدية وودائع لأجل.
    Nota 8 Efectivo y depósitos a plazo UN الملاحظة 8: الودائع النقدية والودائع لأجل
    Nota 8: Efectivo y depósitos a plazo UN الملاحظة 8: الودائع النقدية والودائع لأجل
    Cuando llegó a su destino, el equipo inspeccionó todas las instalaciones del lugar, entre ellas refugios y depósitos de combustible y, a continuación, recorrió en vehículo todos los caminos del lugar. UN فتش الفريق مرافق الموقع كافة بما فيها الملاجئ وخزانات الوقود كما قام الفريق بجولة تفتيشية بالعجلات لطرق الموقع كافة.
    ii) protección y mejora de los sumideros y depósitos de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; UN `٢` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛
    Este vecindario es sólo edificios abandonados y depósitos. Open Subtitles أي شيء هذا الحي ولكن المباني المهجورة والمستودعات.
    Cuentas por cobrar, anticipos y depósitos UN حسابات مستحقة القبض وسلف وودائع
    Efectivo en caja y depósitos en bancos UN نقدية في اليد وودائع في المصارف
    En esta fase, la economía se suele caracterizar por la existencia de pocas sucursales bancarias per cápita y por una alta proporción de efectivo en relación con el PIB, y la mayor parte de los ahorros son en forma de dinero y depósitos bancarios. UN وفي هذه المرحلة، يتميز الاقتصاد عادة بعدد صغير من الفروع المصرفية بالنسبة لعدد السكان، وبنسبة عالية من العملة إلى الناتج المحلي اﻹجمالي، ويجري الاحتفاظ بمعظم المدخرات في شكل عملة وودائع مصرفية.
    Otro organismo había invertido cierta cantidad de fondos aportados por el ACNUR en bonos públicos y depósitos a plazo fijo; pero no acreditó en las cuentas del ACNUR el interés devengado. UN وكانت وكالة أخرى قد استثمرت بعض أموال المفوضية في سندات حكومية وودائع ﻷجل محدد، غير أنها لم تقيد أي فوائد مستحقة في حسابات المفوضية.
    Nota 9. Efectivo y depósitos a plazo UN الملاحظة 9: الودائع النقدية والودائع لأجل
    Nota 9. Efectivo y depósitos a plazo UN الملاحظة 9: الودائع النقدية والودائع لأجل
    Cuentas por cobrar, anticipos y depósitos al 31 de diciembre de 1993 UN حسابات قيد التحصيل والسلف والودائع في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    También se imponían impuestos sobre el agua de riego extraída de propiedades privadas o provenientes de fuentes y depósitos de agua privados. UN كما فُرضت ضرائب على مياه الري المستمدة من الأملاك الخاصة ومصادر وخزانات المياه المملوكة ملكية خاصة.
    Se han utilizado los códigos para establecer modelos de impactos contra estructuras de naves espaciales y depósitos de combustible, como se muestra en la figura VI. UN واستخدمت هذه المعادلات لنمذجة آثار الارتطام على هياكل مركبات فضائية وخزانات وقود، كما يتبين من الشكل السادس.
    ii) protección y mejora de los sumideros y depósitos de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; UN `٢` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛
    La destrucción de refinerías y depósitos de petróleo ha llevado a derrames de petróleo y a su vertimiento en las aguas de la región, en particular el Danubio. UN وتدمير مصافي النفط ومستودعات النفط قد أفضى إلى تدفقات وإراقات نفطية في المسطحات المائية، ومنها نهر الدانوب.
    10. Estos controles se practican en todas las partidas de municiones almacenadas en arsenales, bases y depósitos. UN 10- وجميع دفعات الذخائر المخزنة في الترسانات والقواعد والمستودعات تخضع لأنواع الرصد هذه.
    - aumento de la calidad de sumideros y depósitos; UN ● تحسين نوعية المصارف والخزانات
    Fondos comunes de inversiones: extracciones y depósitos UN عمليات السحب والإيداع في مجمع الاستثمارات
    Dinero en efectivo y depósitos a plazo, inversiones y cuenta mancomunada UN النقدية والإيداعات لأجل والاستثمارات والمجمع النقدي
    44. Observa con satisfacción que la Comisión, teniendo en cuenta la decisión de la 18ª Reunión de los Estados Partes en la Convención, ha preparado listas de sitios web de organizaciones, portales de datos e información y depósitos de datos donde puede encontrarse información general y datos científicos y técnicos de acceso público que pueden ser pertinentes para preparar presentaciones, y ha incluido esa información en su sitio web; UN 44 - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة قد قامت، مع مراعاة ما قرره الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية()، بتجميع قوائم بمواقع المنظمات على شبكة الإنترنت وبوابات البيانات/المعلومات وحافظات البيانات التي يمكن من خلالها الوصول إلى المعلومات العامة والبيانات العلمية والتقنية المتاحة للجمهور والتي قد تتسم بالأهمية لإعداد التقارير، وأتاحت هذه المعلومات على موقعها على شبكة الإنترنت()؛
    Posteriormente, el equipo inspeccionó varios talleres y depósitos y midió los depósitos de combustible dañados y colocó etiquetas de papel y metal en la puerta del hangar en donde están los depósitos. UN ثم فتش عددا من الورش والمخازن وأخذ عينات من خزانات وقود متضررة ووضع لواصق ورقية ومعدنية على باب السقيفة التي تحتوي على هذه الخزانات.
    En los arsenales y depósitos de armas se examinan las municiones para determinar su fiabilidad y su duración. UN وفي الترسانات ومخازن الأسلحة، تُراقَب الذخائر لتحديد مدى موثوقيتها طول حياتها.
    Aumento de los costos - pagos y depósitos anticipados UN الفقرتــان زيادة التكاليف - مدفوعات وإيداعات مسبقة
    Transferencias bancarias y depósitos en efectivo en favor de Slobodan Tešic UN التحويلات المصرفية والايداعات النقدية لصالح سلوبودان تيشتش
    Durante la operación se hallaron y destruyeron un cierto número de minas y depósitos de municiones. UN وفي أثناء العملية، عثر على عدد من اﻷلغام ومخابئ الذخيرة وتم تدميرها.
    La KOC también afirma que las estructuras del municipio también fueron dañadas por ataques aéreos, bombardeos, incendios resultantes de los mismos y depósitos de humo procedente de incendios de hidrocarburos. UN وتزعم الشركة أيضاً أن ضرراً قد لحق كذلك بالإنشاءات في المحافظة نتيجة للهجوم الجوي والقصف بالقنابل والحرائق المترتبة عليها ورواسب الدخان الناتج من حرائق الآبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus