Eran funcionarios de ministerios y departamentos de medio ambiente, finanzas, planificación y relaciones exteriores. | UN | وكان المشاركون يتألفون من موظفي وزارات وإدارات البيئة والمالية والتخطيط والشؤون الخارجية. |
Proyectos en colaboración con programas y departamentos de las Naciones Unidas, instituciones académicas y organizaciones no dedicadas al lucro | UN | المشاريع المشتركـة مـع برامـج وإدارات اﻷمـم المتحـدة والمؤسسـات اﻷكاديميــة والمنظمات غير الهادفـة إلى الربح المالي |
Diversos organismos y departamentos de las Naciones Unidas proporcionan, por conducto del Centro, contribuciones sustantivas al éxito de la labor del Programa. | UN | وتقدم مختلف وكالات وإدارات اﻷمم المتحدة مساهمات فنية ﻹنجاح عمل البرنامج من خلال المركز. |
Los ministerios y departamentos de la República examinan actualmente esos instrumentos. | UN | وتعكف وزارات الجمهورية وإداراتها حاليا على تحليل الاتفاقيات السالفة الذكر. |
Entre los miembros permanentes que la integran se encuentran los subdirectores de los órganos de seguridad de los ministerios y departamentos de Ucrania. | UN | ويشمل موظفوها الدائمون نواب مدراء هيئات إنفاذ القانون في الوزارات والإدارات الأوكرانية. |
El grupo inspeccionó posteriormente los laboratorios y departamentos de la facultad en su totalidad. | UN | وفتشت بعدها المجموعة مختبرات وأقسام الكلية كافة. |
El ministerio fiscal también ha emitido directrices dirigidas a todos los oficiales y departamentos de policía sobre la forma de tratar casos de presunta financiación del terrorismo. | UN | وأصدرت أيضا سلطة الادعاء مبادئ توجيهية إلى جميع مكاتب وإدارات الشرطة بشأن كيفية معالجة حالات التمويل المشبوه للإرهاب. |
Oficinas de la UNMIK y departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta Suprimidos | UN | ألغيت مكاتب وإدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك التابع للبعثة |
También han respondido un total de 28 organismos de las Naciones Unidas y departamentos de la Secretaría y 35 organizaciones internacionales o regionales. | UN | ووردت ردود أيضا من 28 وكالة من وكالات الأمم المتحدة وإدارات الأمانة العامة، ومن 35 منظمة دولية أو إقليمية. |
Además, este apoyo iría más allá del apoyo directo que el PNUMA presta a otros organismos y departamentos de las Naciones Unidas. | UN | كما أن مثل هذا الدعم يتجاوز المستوى المعتاد للدعم المباشر الذي يقدمه البرنامج لوكالات وإدارات الأمم المتحدة الأخرى. |
La firma de la declaración fue el resultado de amplias consultas entre la Comisión de la Unión Africana y los organismos y departamentos de las Naciones Unidas. | UN | وكان التوقيع على الإعلان ثمرة مشاورات مكثفة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالات وإدارات تابعة للأمم المتحدة. |
Varias organizaciones profesionales y departamentos de gobierno han manifestado su interés. | UN | وقد أبدت عدة منظمات مهنية وإدارات حكومية اهتمامها بالموضوع. |
ii) Menor número de decisiones improcedentes o incorrectas adoptadas por las distintas oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | ' 2` انخفاض عدد القرارات غير السليمة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب وإدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة |
La ponencia abarcó información sobre las iniciativas concretas que había puesto en marcha la UNODC en colaboración con otros organismos y departamentos de las Naciones Unidas. | UN | وتضمَّن العرض الإيضاحي معلومات عن مبادرات ملموسة اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة بالتعاون مع وكالات وإدارات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Fuente: Oficina de Servicios de Supervisión Interna y departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Asuntos Políticos e Información Pública. | UN | المصدر: مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارات عمليات حفظ السلام، والدعم الميداني، والشؤون السياسية، وشؤون الإعلام. |
Todos los organismos y departamentos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales pertinentes deberían participar en ese esfuerzo. | UN | وينبغي أن يشارك في هذه الجهود جميع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها والمنظمات الدولية. |
En un número creciente de casos, el ACNUDH colabora estrechamente con otros organismos, programas y departamentos de las Naciones Unidas que prestan apoyo a los gobiernos en la administración de la justicia. | UN | وفي عدد متزايد من الحالات، تعمل المفوضية السامية على نحو وثيق مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها التي تقدم الدعم للحكومات في مجال إقامة العدل. |
El Centro ha seguido reforzando su coordinación y cooperación con un número creciente de organismos, fondos, programas y departamentos de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وواصل المركز تعزيز تنسيقه وتعاونه مع عدد متزايد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإداراتها في الميدان. |
La prohibición y restricción de los bienes están consignadas en las leyes y reglamentos de distintos organismos y departamentos de gobierno. | UN | والحظر والتقييد المفروضان على البضائع موجودان في قوانين مختلف الوكالات والإدارات الحكوميـــة ولوائحهــــا التنظيمية. |
Durante su visita, se reunió con el Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores y los responsables de los diversos ministerios y departamentos de interés para sus investigaciones. | UN | واجتمع الفريق خلال هذه الفترة مع مساعد وزير الخارجية والإدارات المختصة المختلفة لإجراء تحقيقاته. |
Las víctimas de minas terrestres reciben tratamiento en centros de salud, hospitales y departamentos de fisioterapia y rehabilitación de hospitales generales. | UN | يعالَج ضحايا الألغام البرية في المراكز الصحية والمستشفيات وأقسام العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل داخل المستشفيات العامة. الغاية: |
62. Se dijo que en los textos explicativos de la recomendación había que indicar que, además de la coordinación entre los distintos niveles y departamentos de gobierno, era necesario que hubiese coherencia en la aplicación de los criterios para la emisión de licencias y transparencia en el proceso administrativo. | UN | ٢٦ - واقتُرح أن يشار في الشروح المصاحبة للتوصية التشريعية أن هناك حاجة إلى الثبات في تطبيق المعايير المتعلقة بإصدار اﻷذون وإلى شفافية العملية اﻹدارية، باﻹضافة إلى التنسيق بين شتى مستويات الحكومة وشتى مستويات اﻹدارات الحكومية. |
No obstante, en el caso de los proyectos aprobados para su ejecución por oficinas y departamentos de la Secretaría, se aplican los procedimientos de habilitación de créditos. | UN | وأما المشاريع التي وافقت مكاتب الأمانة العامة وإدارتها على تنفيذها، فتسري عليها إجراءات الإشعار بتخصيص الأموال. |