A ese fin, la Representante, entre otras cosas, ha establecido contactos iniciales con la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. | UN | ولهذه الغاية، كان مما فعلته إجراء اتصالات أوَّلية مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
El Excelentísimo Sr. Emmanuel Jean Leung Shing, Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República de Mauricio presidió la ceremonia de clausura. | UN | 24 - جرى حفل الاختتام تحت رئاسة معالي السيد إمانويل جين لونغ شينغ، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية موريشيوس. |
Tomamos nota con interés del enfoque del Secretario General, que presta la misma atención a los aspectos de desarrollo, seguridad y Derechos Humanos de la reforma. | UN | ونلاحظ باهتمام نهج الأمين العام، الذي يولي اهتماما متساويا لجوانب التنمية والأمن وحقوق الإنسان في عملية الإصلاح. |
Analista Principal, Dirección de Planificación de Políticas de Transparencia, Oficina Anticorrupción de la Nación, Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos de la República Argentina | UN | محللة رئيسية، مكتب المديرية الوطنية لسياسات الشفافية ومكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان في الأرجنتين |
" Consecuencias desfavorables que pueden tener los adelantos científicos y sus aplicaciones para la integridad, dignidad y Derechos Humanos de la persona y para el ejercicio de sus derechos " , Documento de trabajo preparado por el Sr. Osman El-Hajjé, E/CN.4/Sub.2/1997/34. | UN | " ما يُحتمل أن يترتب على التقدم العلمي وتطبيقاته من عواقب ضارة بسلامة الفرد وكرامته وحقوقه الإنسانية " ، ورقة عمل مقدمة من السيد عثمان الحجي، E/CN.4/Sub.2/1997/34. |
Analista, Dirección de Planificación de Políticas de Transparencia, Oficina Anticorrupción de la Nación, Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos de la República Argentina | UN | محللة في مديرية تخطيط سياسات الشفافية، المكتب الوطني لمكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان في الأرجنتين |
En el programa de estudios de posgrado sobre derecho internacional y Derechos Humanos de la Universidad para la Paz de ha estado trabajando en la elaboración de un completo material educativo sobre los derechos humanos dirigido sobre todo a las universidades para su difusión en los países en desarrollo. | UN | ويقوم برنامج الدراسات العليا بشأن القانون الدولي وحقوق الإنسان في جامعة السلام بإعداد مواد تثقيفية شاملة في مجال حقوق الإنسان، من أجل توزيعها على البلدان النامية مستهدفا الجامعات بصفة رئيسية. |
- Presidente: Excelentísimo Sr. Emmanuel Jean Leung Shing, Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República de Mauricio; | UN | - الرئيس: معالي السيد إمانويل جين لونغ شينغ، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية موريشيوس، |
Así, con el apoyo de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OIDDH/OSCE) y de órganos locales, se ha establecido una red regional de mujeres que ayuda a resolver los problemas de éstas. | UN | وأنشئت هيئات محلية وشبكات إقليمية نسائية، بمساعدة مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لإيجاد حلول لمشاكل المرأة. |
18 de julio de 2011: Información del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la provincia de Mendoza. | UN | 18 تموز/يوليه 2011 تلقي معلومات من وزارة العدل وحقوق الإنسان في إقليم ميندوزا. |
Avances en 2013: El proyecto de ley sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación se debatió en la Comisión de Justicia y Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. | UN | المستجدات عام 2013: ناقشت لجنة العدل وحقوق الإنسان في الجمعية الوطنية مشروع القانون المتعلق بلجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
El Embajador Despouy explicó con más detalle la evolución histórica de los derechos humanos y la discapacidad e hizo alusión al estudio de referencia sobre esta cuestión que, como Relator Especial sobre discapacidad y Derechos Humanos de la Comisión de Derechos Humanos, realizó a finales del decenio de 1980. | UN | وأسهب السفير ديسبوي في الحديث عن التطور التاريخي لحقوق الإنسان والإعاقة مع إشارة إلى الدراسة الأساسية التي كان قد أجراها في هذه المسألة في أواخر الثمانينات بوصفه المقرر الخاص المعني بالإعاقة وحقوق الإنسان في لجنة حقوق الإنسان. |
14. En abril de 2002, la Representante Especial participó en el II Encuentro Ciudadano Internacional organizado en Barcelona (España) por el Ayuntamiento de Barcelona y la Cátedra UNESCO sobre Paz y Derechos Humanos, de la Universidad Autónoma de Barcelona. | UN | 14- وشاركت الممثلة الخاصة في الاجتماع الدولي الثاني للمواطنين الذي نظمه في برشلونة بإسبانيا، في نيسان/أبريل 2002، مجلس مدينة برشلونة وكرسي اليونسكو للسلام وحقوق الإنسان في جامعة برشلونة المستقلة. |
Los días 18 y 19 de agosto de 2008, el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la República del Congo, con el apoyo de la Oficina, organizará un cursillo para los parlamentarios, con objeto de favorecer la aprobación de una ley de promoción y defensa de los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | وفي يومي 18 و 19 آب/أغسطس 2008، ستنظم وزارة العدل وحقوق الإنسان في الكونغو، بدعم من المفوضية، حلقة عمل للبرلمانيين لتسهيل إصدار قانون لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
22. El Embajador Juan Manuel Gómez Robledo, Subsecretario para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos, de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México, presidió la sesión relativa al proceso intergubernamental sobre la coherencia en todo el sistema. | UN | 22- وترأس السفير خوان مانويل غوميز روبليدو، نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان في المكسيك، الجلسة المعنية بالعملية الحكومية الدولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
11. Acuerdo de cooperación judicial entre el Ministerio Fiscal Popular Supremo de la República Popular China y el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la República del Níger, firmado el 30 de agosto de 2001. | UN | 11 - اتفاق التعاون القضائي بين النيابة العامة الشعبية العليا في جمهورية الصين الشعبية ووزارة العدل وحقوق الإنسان في جمهورية النيجر، الموقع في 30 آب/ أغسطس 2001 |
En abril de 2010, participó en una conferencia titulada " El niño: testigo y sujeto " , organizada en Friburgo por el Instituto Interdisciplinario de Ética y Derechos Humanos de la Universidad de Friburgo. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010 شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر بعنوان " الطفل كشاهد وصاحب حقوق، الحقوق الثقافية للطفل " نظمه المعهد المتعدد التخصصات للأخلاقيات وحقوق الإنسان في جامعة فريبورغ. |
El proyecto piloto llevado a cabo en 2005-2006 contó con la colaboración del British Council y el Centro Latinoamericano sobre Sexualidad y Derechos Humanos de la Universidad Estatal de Río de Janeiro (CLAM/UERJ). | UN | وقد اضطُلع بالمشروع الرائد في 2005/6 في شراكة بين المجلس البريطاني ومركز أمريكا اللاتينية للحياة الجنسية وحقوق الإنسان في الجامعة الحكومية بريو دي جانيرو. |
El 1 de junio de 2009 la organización testificó ante el Comité de Justicia y Derechos Humanos de la Cámara de los Comunes, ocasión en la que planteó preocupaciones respecto de la trata de niños y apoyó el proyecto de ley C-268. | UN | وأدلت المنظمة بإفادات أمام لجنة مجلس العموم المعنية بالعدالة وحقوق الإنسان في 1 حزيران/يونيه 2009، وأعربت عن قلقها إزاء الاتجار بالأطفال وعن تأييدها لمشروع القانون C-268. |
33. En la 13ª sesión, el 20 de septiembre de 2010, el Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República Democrática del Congo, Luzolo Bambi Lessa, formuló una declaración ante el Consejo. | UN | 33- وفي الجلسة الثالثة عشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2010، أدلى ببيان أمام المجلس السيد لوزولو بامبي ليسا، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
" Consecuencias desfavorables que pueden tener los adelantos científicos y sus aplicaciones para la integridad, dignidad y Derechos Humanos de la persona y para el ejercicio de sus derechos " , Documento de trabajo preparado por el Sr. Osman El-Hajjé, E/CN.4/Sub.2/1997/34. | UN | " ما يُحتمل أن يترتب على التقدم العلمي وتطبيقاته من عواقب ضارة بسلامة الفرد وكرامته وحقوقه الإنسانية " ، ورقة عمل مقدمة من السيد عثمان الحجي، E/CN.4/Sub.2/1997/34. |