"y desempeño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأداء
        
    • وأدائها
        
    • وأدائه
        
    • وأداؤها
        
    • وأدائهم
        
    • ومدى الاضطلاع
        
    • وتقارير الأداء
        
    En consecuencia, la organización mejorará su rendición de cuentas y desempeño en la gestión para obtener resultados en beneficio de los niños. UN وهكذا ستعزز المنظمة المساءلة والأداء من حيث إدارة النتائج لصالح الأطفال.
    2. Estudiar la posibilidad de adoptar indicadores mensurables de logros y desempeño. UN النظر في مؤشرات للإنجاز والأداء قابلة للقياس.
    El Centro debería ser evaluado también en relación con normas de calidad y desempeño a fin de asegurar que sigue siendo un asociado confiable y que presta servicios eficaces en función de los costos. UN وينبغي أيضا تقييم المركز على ضوء معايير الجودة والأداء للتأكد من أنه ما زال فعالا من حيث التكلفة وشريكا يعتمد عليه.
    Además, el CRIC podría evaluar y vigilar su propia eficacia y desempeño, otro requisito establecido por la Estrategia. UN كما من شأنه أن يمكنها من تقييم ورصد فعاليتها وأدائها هي ذاتها، وهو متطلب آخر ترتب على الاستراتيجية.
    Señaló que ya existían muchas estructuras internacionales y que debían ser objeto de un examen completo, así como de una evaluación de su eficacia y desempeño. UN وأشار إلى أن ثمة الكثير من الهياكل الدولية القائمة بالفعل، وأنه ينبغي استعراضها بالكامل وتقييم فعاليتها وأدائها.
    Estamos sinceramente agradecidos al Embajador Razali Ismail por su destacado talento diplomático y desempeño eficiente de las funciones de Presidente durante el anterior período de sesiones de la Asamblea General. UN ونحن ممتنون امتنانا صادقا للسفير غزالي اسماعيل لقدرته الدبلوماسية المرموقة وأدائه الكفؤ لمهام الرئيس في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    La gestión de los recursos humanos debe promover una cultura de empoderamiento y desempeño que brinde a todos los funcionarios oportunidades de aprender y crecer. UN 2 - وتابعت قائلة إن إدارة الموارد البشرية يجب أن تدعم ثقافة من التمكين والأداء تتيح لجميع الموظفين فرص التعلم والنمو.
    Competencia, conocimientos técnicos y desempeño deficientes UN عدم كفاية عناصر الاقتدار والدراية الفنية والأداء
    Desde el inicio del nuevo milenio, África viene registrando un crecimiento económico y ha progresado de manera significativa en materia de gobernanza política y desempeño macroeconómico. UN ومنذ مطلع الألفية، سجَّلت أفريقيا النمو الاقتصادي وأحرزت التقدم الهام في الإدارة السياسية والأداء الاقتصادي الكلّي.
    La supervisión es un proceso continuo que debe ayudar al personal a satisfacer las más altas normas de ética, responsabilidad y desempeño. UN فالرقابة عملية مستمرة من شأنها أن تساعد الموظفين على بلوغ أعلى المعايير المتعلقة بالأخلاقيات والمساءلة والأداء.
    En este contexto, las prioridades del FNUDC para el futuro pueden agruparse en tres epígrafes, a saber: productos, asociaciones y desempeño. UN 71 - وفي هذا السياق، يمكن تبويب أولويات الصندوق في المستقبل تحت ثلاثة عناوين هي: المنتجات والشراكات والأداء.
    El CICE debería ser evaluado también en relación con normas de calidad y desempeño a fin de asegurar que sigue siendo un asociado fiable y que presta servicios eficaces en función de los costos. UN وينبغي أيضا تقييم المركز على ضوء معايير الجودة والأداء للتأكد من أنه ما زال فعالا من حيث التكلفة وشريكا يعتمد عليه.
    Entonces, ¿qué margen queda para la relación entre deuda y desempeño económico en un país con bajas tasas de interés, baja inflación, precios en alza en el mercado de valores y un saludable crecimiento previo? News-Commentary كم يتبق إذن من الحيز في العلاقة بين الدين والأداء الاقتصادي في بلد حيث أسعار الفائدة منخفضة، ومعدل التضخم منخفض، وأسعار الأسهم مزدهرة، وحيث كان النمو في فترات سابقة صحيا؟
    El sistema de gestión de la actuación profesional debería revelar las carencias existentes en las aptitudes, aunque no siempre parece determinarse el vínculo entre competencias y desempeño. Perspectivas UN وينبغي لنظام إدارة الأداء أن يحدد الفجوات في مجال المهارات، إلا أنه يبدو أنه لا يمكن تحديد الصلة بين الكفاءات والأداء على الدوام.
    Numerosas delegaciones pronunciaron palabras de homenaje al ex Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sashi Tharoor, por su excelente liderazgo y desempeño al frente del Departamento. UN وأشادت وفود عديدة أيضا بالرئيس السابق لإدارة شؤون الإعلام، شاشي ثارور، لما أبداه من الامتياز في القيادة والأداء طوال توليه منصب وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    También se incluyen en el modelo consideraciones de gestión financiera y desempeño del programa a fin de destacar las entidades que pueden resultar más débiles para que sean objeto de una misión de supervisión. UN ويشتمل النموذج أيضاً على اعتبارات الإدارة المالية والأداء البرنامجي لتسليط الضوء على كيانات يُحتمل أن تكون أضعف أداء لبعثة ما من بعثات الرقابة.
    La Junta consideró, sin embargo, que a la mayoría de los asociados se les había renovado el contrato durante varios años sin que se hubiera hecho una comparación con otras alternativas respecto de su costo y desempeño. UN ولكن المجلس وجد أن الاتفاقات مع معظم الشركاء تُجدَّد على مدى عدة سنوات دون تقييم تكلفتها وأدائها بالمقارنة مع البدائل.
    Actividades y desempeño del Comité Ejecutivo de Tecnología en 2011 UN أنشطة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وأدائها في عام 2011
    Reconocemos que desde la adopción de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, ha habido un mayor compromiso y desempeño por parte de los gobiernos. UN ونحن نعترف بأنه منذ اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين، كانت هناك زيادة في التزام الحكومات وأدائها.
    Papel y desempeño de la Comisión de Consolidación de la Paz en la Sede UN ثالثا - دور لجنة بناء السلام وأداؤها في المقر
    Al propio tiempo, se estaban adoptando las medidas necesarias, dentro de los procesos de contratación ordinarios, para considerar personal temporario general con cargo a puestos de plantilla en función de sus calificaciones y desempeño. UN وفي نفس الوقت، يجري بذل الجهود اللازمة في إطار عمليات التعيين العادية للنظر في الاستعانة بموظفي المساعدة المؤقتة العامة لأداء الوظائف المأذون بها على أساس جدارتهم وأدائهم.
    III. Aclaración y desempeño de las funciones esenciales de las operaciones modernas de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN ثالثا - إيضاح الأدوار الحيوية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام العصرية ومدى الاضطلاع بها
    - cerciorarse de que en los informes de finanzas y desempeño de los asociados se indique con exactitud la asistencia prestada a los beneficiarios; y UN :: كفالة أن تعكس التقارير المالية وتقارير الأداء المقدمة من شركاء منفذين واقع المساعدة الفعلية المقدمة إلى المستفيدين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus