Subprograma 3: Financiación del desarrollo y deuda | UN | البرنامج الفرعي ٣: تمويل التنمية والديون |
Vicedirector, Departamento de Comercio y deuda Exterior | UN | نائب مدير إدارة التجارة والديون الخارجية |
Sr. Ennio Rodríguez, ex Ministro de Financiamiento y deuda Externa, Costa Rica | UN | السيد إينيو رودريغس، وزير التمويل الخارجي والديون السابق في كوستاريكا |
Ello podría deberse al hecho de que en algunos casos resulta difícil distinguir entre deuda pública y deuda privada. | UN | وقد يرجع ذلك إلى أن من الصعب في بعض الحالات التمييز بين الدين العام والدين الخاص. |
Financiación del desarrollo, corrientes de recursos y deuda externa | UN | التمويـل الانمائـي وتدفقات المـوارد والدين الخارجي |
Sr. Ennio Rodríguez, ex Ministro de Financiamiento y deuda Externa, Costa Rica | UN | السيد إينيو رودريغس، وزير التمويل الخارجي والديون السابق في كوستاريكا |
Subprograma 3. Financiación del desarrollo y deuda | UN | البرنامج الفرعي ٣ : تمويل التنمية والديون |
Financiación del desarrollo, corrientes de recursos y deuda externa | UN | تمويـل التنميــة وتدفقـات الموارد والديون الخارجية |
Cooperación internacional, asistencia oficial para el desarrollo y deuda | UN | التعاون الدولي والمساعدات الإنمائية الرسمية والديون |
Se hace especial hincapié en la necesidad de que sean coherentes las políticas de los países desarrollados en materia de ayuda, comercio y deuda. | UN | وأولي اهتمام خاص للحاجة إلى التساوق في سياسات البلدان المتقدمة النمو المتعلقة بتقديم المعونة والتجارة والديون. |
Ahora era preciso hallar una solución duradera a los problemas de balanza de pagos y deuda externa de varios países de la región. | UN | ومن الضروري الآن إيجاد حل دائم لما يعانيه عدد من بلدان المنطقة من مشاكل في موازين المدفوعات والديون الخارجية. |
Ahora era preciso hallar una solución duradera a los problemas de balanza de pagos y deuda externa de varios países de la región. | UN | ومن الضروري الآن إيجاد حل دائم لما يعانيه عدد من بلدان المنطقة من مشاكل في موازين المدفوعات والديون الخارجية. |
III. Subtema 3: Asistencia oficial para el desarrollo, fuentes innovadoras de financiación y deuda | UN | ثالثا - الموضوع الفرعي 3: المساعدة الإنمائية الرسمية، مصادر مبتكرة للتمويل والديون |
Exposición sobre coherencia y deuda formulada por el Secretario General de la CIDSE. | UN | وقّدم الأمين العام لمنظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن مساهمة بشأن الاتساق والديون. |
En esa reunión se aprobó un documento que contiene diversas recomendaciones sobre comercio, financiación externa y deuda externa, cuya aplicación puede contribuir a que la situación de esos países siga mejorando. | UN | وتضمنت إحدى الوثائق المعتمدة فـــي الاجتمـــاع توصيات مختلفة بشأن التجارة والتمويل الخارجي والدين الخارجي ويمكن أن تساعد إذا ما نفذت في مواصلة تحسين حالة هذه البلدان. |
En esa exposición se abordaron detalladamente los vínculos entre comercio y deuda. | UN | وغاص العرض في تفاصيل الروابط بين التجارة والدين. |
Además de la recesión, el país había hecho frente a altos niveles de inflación y deuda externa. | UN | كما واجهت، علاوة على الركود، مستويات مرتفعة من التضخم والدين الخارجي. |
Desarrollo e implantación de sistemas informáticos principalmente para la administración del ejercicio programático presupuestal y sistemas de aplicación hacendaria (recaudación y deuda externa) | UN | تطوير برمجيات لإدارة الميزانية والدين العام |
Asistencia oficial para el desarrollo y deuda | UN | المساعدة الانمائية الرسمية والدين |
4. Finanzas públicas y deuda del Estado 57 - 65 14 | UN | 4- المالية العامة ودين الدولة 57-65 15 |
2. El Comité celebró también un intercambio oficioso de opiniones y un debate fructífero sobre las iniciativas tomadas recientemente en materia de comercio exterior y deuda externa de los países menos adelantados. | UN | ٢ - كما أجرت اللجنة تبادلاً غير رسمي لﻵراء ونقاشاً مثمراً بشأن المبادرات اﻷخيرة في مجال التجارة الخارجية ﻷقل البلدان نمواً وديونها الخارجية. |
61. El sistema de reestructuración de la deuda soberana está fragmentado: hay deuda contraída con organizaciones multilaterales, deuda con acreedores oficiales, deuda con acreedores comerciales y deuda de bonos. | UN | 61 - وذكرت أن نظام إعادة هيكلة الديون السيادية مجزأ: فهناك ديون للجهات متعددة الأطراف، وديون للدائنين الرسميين، وديون للدائنين التجاريين وديون السندات. |