"y duración de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومدتها
        
    • ومدة
        
    • ومدته
        
    • وطول فترة
        
    • وطول مدتها
        
    • ومدد
        
    • ومدى امتداد
        
    • والمساحة الزمنية المخصصة
        
    • وطول أمدها
        
    La calidad, cobertura y duración de sus datos no tienen precedentes en las misiones al espacio solar. UN والبيانات التي يرسلها هذا الساتل ليس لها نظير في بعثة فضائية شمسية من حيث نوعيتها وتغطيتها ومدتها.
    La periodicidad y duración de las reuniones futuras del grupo de trabajo se determinarán en su primera reunión y, de ser necesario, en reuniones posteriores. UN وستحدد وتيرة اجتماعات الفريق العامل ومدتها في المستقبل في جلسته الأولى وفي الجلسات اللاحقة إذا ما اقتضى الأمر.
    La escala y duración de esos efectos merecen mayor estudio. UN ويجدر تناول نطاق هذه الآثار ومدتها بمزيد من الدراسة.
    Personal proporcionado gratuitamente del tipo II, por departamento u oficina, nacionalidad y duración de la prestación de servicios UN الأفراد المقدمون دون مقـابل من الفئة الثانية، مصنفين حسب الإدارة أو المكتب والجنسية ومدة الخدمة
    El Comité tal vez desee fijar la fecha y duración de su período de sesiones sustantivo de 1994, e indicar sus necesidades en materia de documentación. UN وقد تود اللجنة أن تحدد موعد ومدة انعقاد دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، وأن تحدد احتياجاتها من الوثائق.
    El Secretario General notificará a la brevedad posible a los miembros de la Comisión y a los miembros de la Autoridad la fecha y duración de cada período de sesiones, y les pedirá que confirmen su asistencia. UN يبلغ الأمين العام أعضاء اللجنة وأعضاء السلطة بموعد كل اجتماع ومدته في أقرب وقت ممكن.
    Cometido, función, periodicidad y duración de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente UN دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومهمتها وتواترها ومدتها
    Cometido, función, periodicidad y duración de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente UN دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومهمتها وتواترها ومدتها
    Cometido, función, periodicidad y duración de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente UN دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومهمتها وتواترها ومدتها
    Cometido, función, periodicidad y duración de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente UN دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومهمتها وتواترها ومدتها
    Mediante la adaptación de la naturaleza y duración de sus visitas para ajustarlas a cada contexto específico, el Comité vela por que su enfoque siga siendo flexible y se base en las necesidades. UN وبتكييف طبيعة الزيارات ومدتها مع كل سياق على حدة، تكفل اللجنة أن يظل نهجها مرنا وقائما على الاحتياجات.
    Cometido, función, periodicidad y duración de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente UN دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، ومهمتها ووتيرتها ومدتها
    Periodicidad y duración de los períodos de sesiones del Consejo de Administración UN تواتر دورات مجلس اﻹدارة ومدتها
    El Comité tal vez desee fijar la fecha y duración de su período de sesiones sustantivo de 1995, e indicar sus necesidades en materia de documentación. UN وقد تود اللجنة أيضا أن تحدد موعد ومدة دورتها الموضوعية لسنة ١٩٩٥ وأن تحدد احتياجاتها من الوثائق.
    En la decisión del Consejo no se prevé la periodicidad y duración de los períodos de sesiones de este grupo de trabajo. UN ولا ينص مقرر المجلس على طول الفترة الفاصلة بين كل دورتين من دورات الفريق العامل ومدة كل دورة.
    En la decisión del Consejo no se prevé la periodicidad y duración de los períodos de sesiones de este grupo de trabajo. UN ولا ينص مقرر المجلس على طول الفترة الفاصلة بين كل دورتين من دورات الفريق العامل ومدة كل دورة.
    A juicio de la Comisión, son los propios órganos que formulan los programas los que deben considerar la frecuencia y duración de las publicaciones con arreglo a sus mandatos. UN وترى اللجنة أن يُترك للهيئات التي تتولى صياغة البرامج نفسها استعراض تواتر ومدة المنشورات الخاضعة لسلطتها.
    Personal proporcionado gratuitamente del tipo II, por departamento, nacionalidad y duración de la prestación de servicios UN اﻷفراد المقدمون دون مقابل من الفئة الثانية، حسب اﻹدارة والجنسية ومدة الخدمة
    Los incentivos políticos adoptados por muchos países desarrollados en 2001 desempeñaron un importante papel en la reducción de la profundidad y duración de la desaceleración económica mundial y en la iniciación de la recuperación. UN وقد أدت المنشطات التي اعتمدها على صعيد السياسات عديد من البلدان المتقدمة النمو في عام 2001 دورا مهما في الحد من شدة التباطؤ الاقتصادي العالمي ومدته وفي بدء الانتعاش.
    El nivel y duración de esos módulos se adecuará a las necesidades de cada curso. UN وسوف يُكيف مستوى كل منهج من هذه المناهج ومدته تبعا لكل دورة.
    Población penitenciaria, por delito y duración de la pena; UN عدد نزلاء السجون وتوزيعهم بحسب الجريمة وطول فترة العقوبة
    Es preciso tener en cuenta otros factores adicionales, como el tiempo necesario para dictar sentencia, el tiempo necesario para redactar el fallo, y la frecuencia y duración de los recesos. UN 33 - يتعين مراعاة عوامل إضافية أخرى من بينها الوقت اللازم لإجراء إصدار الحكم؛ والوقت اللازم لكتابة الأحكام؛ ووتيرة الإجازات القضائية() وطول مدتها.
    La Reunión de los Estados Partes debe decidir el número y duración de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio en 2006. UN وقال إن اجتماع الدول الأطراف ينبغي أن يحدد عدد ومدد دورات اللجنة التحضيرية لعام 2006.
    Momento y duración de la violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين ومدى امتداد هذا الوقت
    9. Difusión de programas para familias y niños y duración de los mismos 143 UN 9 - البرامج المخصصة لقضايا الأسرة والطفل والمساحة الزمنية المخصصة لها 158
    La magnitud de las repercusiones de estas sanciones en el desarrollo social y económico de los países afectados, que depende de la naturaleza y duración de las sanciones impuestas y de las características generales de la economía en cuestión, solo puede evaluarse adecuadamente a nivel de cada país. UN ولا سبيل إلى تقييم حجم أثر هذه الجزاءات على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان المتضررة، الذي يرتهن بطابع الجزاءات المفروضة وطول أمدها وأيضا بالسمات العامة للاقتصاد المعني، إلا بدراستها حسب كل بلد على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus