La misión también consideró que debía darse prioridad a las actividades de información y educación en materia de derechos humanos en colaboración con las instituciones nacionales; | UN | ورأت البعثة أيضا وجوب إيلاء اﻷولوية ﻷنشطة الاعلام والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بالتعاون مع المؤسسات الوطنية؛ |
Se subrayó la necesidad de campañas de información y de actividades de sensibilización y educación en materia de derechos humanos. | UN | كما شُدِّد على الحاجة إلى تنظيم حملات إعلامية، وإذكاء الوعي، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Esa suma se ha utilizado para fortalecer a la Misión en las esferas de fortalecimiento institucional, particularmente del Poder Judicial, y de promoción y educación en materia de derechos humanos. | UN | واستعمل هذا المبلغ لتعزيز البعثة في مجالات بناء المؤسسات، ولا سيما بناء النظام القضائي، وتعزيز حقوق اﻹنسان والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
La suma de 118.600 dólares solicitada cubriría los gastos de producción, suministro, reproducción, difusión y gastos de suscripción relacionados con las actividades de información pública y educación en materia de derechos humanos. | UN | يغطي مبلغ اﻟ ٦٠٠ ١١٨ دولار تكاليف الانتاج، واللوازم، والنسخ والنشر والاشتراكات المتصلة باﻷنشطة اﻹعلامية والتوعية بحقوق اﻹنسان. |
6. Capacitación y educación en materia de derechos humanos 222 - 248 58 | UN | 6- التدريب والتعليم في مجال حقوق الإنسان 222-248 56 |
En la Sección de Promoción y Protección de los Derechos Humanos se necesitarían servicios de consultores sobre la resolución de conflictos sin violencia y educación en materia de derechos humanos. | UN | وفي قسم تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، ستلزم خدمات استشارية بشأن حل المنازعات بالوسائل غير العنيفة؛ والتثقيف بحقوق اﻹنسان. |
2. Promoción y educación en materia de derechos humanos | UN | 2- تعزيز حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
En Zimbabwe se está ejecutando un proyecto destinado a aumentar la capacidad de la Fundación de Recursos Jurídicos para prestar servicios jurídicos y llevar a cabo actividades de promoción pública y educación en materia de derechos humanos. | UN | وفي زمبابوي، يستمر العمل في مشروع يهدف إلى زيادة قدرة مؤسسة الموارد القانونية في مجال تقديم الخدمات القانونية، وجهود الدعوة العامة، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
101. La información y educación en materia de derechos humanos se proporciona de diversos modos. | UN | 101- ويقدَّم الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان بطرائق عدة. |
Además, debía darse prioridad a las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad nacional y a los programas de capacitación y educación en materia de derechos humanos. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء الأولوية لأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات على المستوى الوطني وبرامج التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
El Gobierno informó de varias medidas que había adoptado para luchar contra la discriminación, entre las que se encontraba la adopción de varios programas nacionales de protección contra la violencia doméstica y educación en materia de derechos humanos, así como otros destinados a los jóvenes y los romaníes. | UN | وأشارت الحكومة إلى عدة إجراءات اتخذتها لمكافحة التمييز شملت اعتماد عدد من البرامج الوطنية للحماية من العنف المنزلي، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، والشباب، وطائفة الروما. |
C. Información, publicidad y educación en materia de derechos humanos 53 - 56 12 | UN | جيم - الإعلام والإشهار والتثقيف في مجال حقوق الإنسان 53-56 12 |
C. Información, publicidad y educación en materia de derechos humanos | UN | جيم - الإعلام والإشهار والتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
C. Información, publicidad y educación en materia de derechos humanos 52 - 56 12 | UN | جيم- الإعلام والإشهار والتثقيف في مجال حقوق الإنسان 52-56 12 |
C. Información, publicidad y educación en materia de derechos humanos | UN | جيم- الإعلام والإشهار والتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
129. La información y educación en materia de derechos humanos se proporciona de diversos modos. | UN | 129- ويقدَّم الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان بطرائق عدة. |
655. En relación con la formación y educación en materia de derechos humanos en las escuelas y la sociedad, el Gobierno había adoptado varias medidas. | UN | 655- أمّا بشأن التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس والمجتمع، فقد اتخذت الحكومة عدة تدابير. |
VI. Información pública y educación en materia de derechos humanos 59 - 62 17 | UN | سادساً - الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان 59-62 21 |
C. Actividades de información pública y educación en materia de derechos del niño | UN | أنشطة الاعلام والتوعية بحقوق الطفل |
En la sección de promoción y protección de los derechos humanos el personal se complementó con expertos en la resolución sin violencia de conflictos y educación en materia de derechos humanos. | UN | وفي قسم تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، جرى تعزيز ملاك الموظفين بخبراء في مجالات تسوية المنازعات بالطرق السلمية والتوعية بحقوق اﻹنسان. |
6. Capacitación y educación en materia de derechos humanos | UN | 6- التدريب والتعليم في مجال حقوق الإنسان |
La sociedad civil, las instituciones universitarias y los medios de comunicación cumplen una importante función de vigilancia y educación en materia de derechos humanos. | UN | وللمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام أدوار أساسية تؤديها في مجالي الرصد والتثقيف بحقوق الإنسان. |
En diciembre de 1985, el Instituto celebró la primera conferencia sobre reforma de la justicia penal y educación en materia de derechos humanos. | UN | وعقد المعهد في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥ أول مؤتمر معني بإصلاح العدالة الجنائية وثقافة حقوق اﻹنسان. |