| Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto. | UN | إن التقرير، بإغفاله السياق، أخفق في تصوير العلاقة المهمة بين السبب والأثر. |
| Opiniones de auditoría y efecto financiero neto | UN | آراء مراجعي الحسابات والأثر المالي الصافي |
| Hay que subrayar, no obstante, que la relación de causa y efecto en la aplicación del sistema de cuentas nacionales es muy compleja. | UN | ويجب مع ذلك التأكيد على أن العلاقة بين السبب والنتيجة ضمن إطار تنفيذ نظام الحسابات القومية تعتبر علاقة معقدة للغاية. |
| Trata de no pensar en ello como algo cósmico o místico, sino como una simple cuestión de causa y efecto. | Open Subtitles | حاول أن لا تفكر به كشيء كوني أو غامض لكن كأمر بسيط للسبب والنتيجة مجرد فيزياء بسيطة |
| Y esa realidad, sea lo que sea, es la verdadera fuente de causa y efecto en el mundo; no es el cerebro, no son las neuronas. | TED | وذلك الواقع مهما كان فهو المصدر الحقيقي للعلة والتأثير في العالم وليس المخ وليس العقد العصبية |
| Mayor importancia y efecto de la labor del PNUMA para los gobiernos | UN | تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات |
| Opiniones de auditoria y efecto financiero neto | UN | آراء مراجعي الحسابات والأثر المالي الصافي |
| Opiniones de auditoria y efecto financiero neto | UN | آراء مراجعي الحسابات والأثر المالي الصافي |
| Opiniones de auditoría y efecto financiero neto | UN | آراء مراجعي الحسابات والأثر المالي الصافي |
| Opiniones de auditoría y efecto financiero neto | UN | آراء مراجعي الحسابات والأثر المالي الصافي |
| Opiniones de auditoría y efecto financiero neto | UN | آراء مراجعي الحسابات والأثر المالي الصافي |
| Los recursos de origen nacional e internacional deberán coordinarse a fin de aprovechar al máximo su eficacia y efecto. | UN | وينبغي تنسيق الموارد الآتية من مصادر وطنية ودولية بما يحقق أقصى درجة من الفاعلية والأثر. |
| Esto a su vez provoca un aumento en la escasez de la tierra, con lo que se crea un círculo vicioso de causa y efecto. | UN | ويؤدي هذا الى زيادة نقص اﻷراضي، وهي دائرة مفرغة من السبب والنتيجة. |
| Esta interdependencia hace más difícil aislar las relaciones de causa y efecto. | UN | ويزيد هذا الترابط من صعوبة الفصل بين السبب والنتيجة. |
| Esta interdependencia hace más difícil aislar las relaciones de causa y efecto. | UN | ويزيد هذا الترابط من صعوبة الفصل بين السبب والنتيجة. |
| Un entrelazamiento cuántico de causa y efecto donde todo y todos reflejándose entre nosotros. | Open Subtitles | كمية محددة من السبب والتأثير حيث كل شئ وكل شخص ينعكس على الاخرين |
| Tiene demasiado impacto y efecto en millones de personas en todo el mundo, y en recursos comunes. | Open Subtitles | لديها الكثير من الأثر والتأثير على الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، والموارد المشتركة. |
| Mientras tanto, el Gobierno de Rwanda aceptaría la propuesta de ejecución directa y examinaría su eficacia y efecto a lo largo del tiempo. | UN | وفي اﻷثناء، ستقبل حكومة رواندا مقترح التنفيذ المباشر وستدرس فعاليته وأثره مع مرور الزمن. |
| Situación en materia de seguridad y efecto de las operaciones de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo | UN | الحالة الأمنية وتأثير عمليات القوات المسلحة إيتوري وأويلي الشمالية |
| Diversas delegaciones se mostraron de acuerdo en que las empresas transnacionales eran a la vez causa y efecto del desarrollo. | UN | ووافقت الوفود على أن الشركات عبر الوطنية تعتبر، سببا للتنمية ونتيجة لها على السواء. |
| Él insistía en causa y efecto. | Open Subtitles | كان يصر على السبب وتأثيره |
| Mi Representante Especial declaró inmediatamente que la decisión de la Asamblea excedía su competencia y que, por tanto, carecía de validez y efecto. | UN | وقد أعلن ممثلي الخاص فورا أن قرار الجمعية يتجاوز نطاق اختصاصها وليس له أي صحة أو مفعول. |
| Los estudiosos de la interrelación causa y efecto en la historia del universo dicen que estas situaciones ocurren todo el tiempo. | Open Subtitles | أولئك الذين يدرسون التفاعل المعقد للسبب و التأثير فى تاريخ الكون يقولون إن هذا النوع من الأشياء يحدث طوال الوقت |
| No hablo de causa y efecto. | Open Subtitles | أنا لا اتكلّم عنْ المسبب و النتيجة |
| Se trata de causa y efecto. | Open Subtitles | أنه نوعاً ما سبب و أَثَر |
| En este sentido, el Afganistán proporciona un cruel ejemplo de la relación desgarradora entre causa y efecto. | UN | وهنا نجد أن عملية تمازج العلة والمعلول المعطلة تتمثل بقسوة في أفغانستان. |
| Al momento de su ratificación, varios miembros del Parlamento expresaron su inquietud de que la adhesión a la Convención, por sí sola, no sería suficiente para que ésta tuviera pleno vigor y efecto. | UN | أثناء التصديق على الاتفاقية، أعرب أعضاء مختلفون في البرلمان عن انشغالهم بأن الانضمام إلى الاتفاقية لن يكفي وحده ﻹعطائها قوة وتأثيرا. |