"y eficaces en función" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفعالة من حيث
        
    • والفعالة من حيث
        
    • والفعالية من حيث
        
    • العملي وأكثر كفاءة من حيث
        
    • محققة لفاعلية
        
    • وناجعة
        
    • وفعالة من ناحية
        
    • وفعالية من حيث
        
    • وفعّالة من حيث
        
    • والمتناسبة المردود
        
    • وأكثرها فعالية من حيث
        
    Los enfoques para reforzar la capacidad nacional deben ser prácticos y eficaces en función de los costos. UN وينبغي أن تكون نهج تعزيز القدرات الوطنية ذات طابع عملي وفعالة من حيث التكلفة.
    Se necesitan indicadores de gestión para asegurar que esos costosos servicios siguen siendo pertinentes y eficaces en función del costo en todas las etapas de una misión. UN كما أن مؤشرات الإدارة ضرورية للتأكد من أن تلك الخدمات الباهظة التكاليف ما زالت لازمة وفعالة من حيث التكلفة في كافة مراحل البعثة.
    El objetivo de la UNOPS es prestar servicios de alta calidad oportunos y eficaces en función del costo para la ejecución con éxito de proyectos. UN ويهدف المكتب إلى تقديم خدمات جيدة وسريعة وفعالة من حيث التكلفة من أجل إنجاح تنفيذ المشاريع.
    :: Se vale de Voluntarios de las Naciones Unidas para recabar conocimientos especializados apropiados y eficaces en función de los costos; UN :: يجتذب متطوعي الأمم المتحدة للحصول على الخبرة المناسبة والفعالة من حيث التكلفة
    La mundialización del comercio provocaría una demanda todavía mayor de sistemas de transporte y servicios de carga eficientes y eficaces en función de los costos. UN وعولمة التجارة تعني تزايد الطلب المستمر دوما على نظم النقل وخدمات الشحن المتسمة بالكفاءة والفعالية من حيث التكاليف.
    El objetivo de la UNOPS es prestar servicios de alta calidad, oportunos y eficaces en función del costo para la ejecución con éxito de proyectos. UN ويهدف المكتب إلى تقديم خدمات جيدة وسريعة وفعالة من حيث التكلفة من أجل إنجاح تنفيذ المشاريع.
    A este respecto, es indispensable disponer de capacidades de transporte seguras y eficaces en función del costo. UN ومما له أهمية حاسمة في هذا الصدد، توافر قدرات نقل مأمونة وفعالة من حيث التكلفة.
    Aumentar la capacidad de respuesta y mejorar la calidad proporcionando servicios de apoyo administrativo directos, eficientes y eficaces en función de los costos a todas las actividades de la ONUDI. UN ضمان تحسّن الاستجابية والنوعية عن طريق توفير خدمات دعم إدارية مباشرة وكفؤة وفعالة من حيث التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو.
    Umoja es un proceso de transformación institucional que permitirá prestar servicios de alta calidad y eficaces en función de los costos en cualquier parte del mundo, en consonancia con la evolución de los mandatos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويشكل نظام أوموجا تحولا في المنظمة على نطاق الأمانة العامة وهو سيمكن من تقديم خدمة ذات نوعية رفيعة وفعالة من حيث التكلفة في أي مكان في العالم دعما للولايات المتغيرة للأمانة العامة في الأمم المتحدة.
    Este componente de programa se encarga de la prestación de servicios de logística directos, eficientes y eficaces en función de los costos a todas las actividades de la ONUDI. UN هذا المكوّن البرنامجي مسؤول عن توفير خدمات لوجستية مباشرة وكفؤة وفعالة من حيث التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو.
    Garantizar la calidad prestando servicios de apoyo administrativo directos, eficientes y eficaces en función de los costos a todas las actividades de la ONUDI. UN ضمان النوعية عن طريق توفير خدمات دعم إداري مباشرة وكفؤة وفعالة من حيث التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو.
    :: La existencia de intervenciones basadas en pruebas y eficaces en función del costo, y las posibilidades de utilizar los conocimientos, la ciencia y la tecnología para mejorar la salud UN :: وجود تدخلات قائمة على الأدلة وفعالة من حيث التكلفة، وإمكانية استخدام المعارف والعلوم والتكنولوجيا من أجل تحسين الصحة
    Algunas acciones sencillas y eficaces en función del costo, como las visitas posnatales a domicilio, han demostrado ser efectivas para salvar la vida de los recién nacidos. UN وقد أثبتت المبادرات البسيطة والفعالة من حيث التكلفة، مثل الزيارات المنزلية بعد الولادة، جدواها في إنقاذ حياة المواليد.
    En materia de viajes y transporte, se intentará mantener servicios de viajes y transporte eficientes y eficaces en función de los costos, sobre todo en estrecha colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي مجال السفر والنقل ستبذل الجهود للحفاظ على خدمات للنقل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، وبصفة خاصة عن طريق التعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Las delegaciones urgieron al PNUD a reforzar la iniciativa " Unidos en la Acción " para obtener resultados más específicos y eficaces en función del costo. UN 21 - وحثّت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم " توحيد الأداء " لتحقيق نتائج أكثر اتساماً بالطابع العملي وأكثر كفاءة من حيث التكاليف.
    El UNIFEM ha adoptado una estructura de matriz y mecanismos innovadores y eficaces en función de los costos que le permite ampliar su capacidad operativa y de respuesta en los países en que se ejecutan programas. UN 29 - اعتمد الصندوق هيكلا مصفوفيا وآليات مبتكرة محققة لفاعلية التكلفة، تسمح بزيادة استجابته ووصوله إلى أغراضه في البلدان المشمولة بالبرامج.
    Garantizar una mayor capacidad de respuesta y calidad prestando servicios de apoyo administrativo directos, eficientes y eficaces en función de los costos a todas las actividades de la ONUDI. UN ضمان تحسُّن استجابة الخدمات ونوعيتها بتوفير خدمات دعم إداري مباشرة وكفؤة وناجعة التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو.
    Es preciso reforzar la cooperación internacional para promover las actividades de investigación y desarrollo de nuevas tecnologías industriales y energéticas sostenibles y eficaces en función del costo y para difundir ampliamente la información sobre esas tecnologías. UN 138 - ويحتاج الأمر إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال البحث والتطوير بشأن تكنولوجيات جديدة وفعالة من ناحية التكلفة ومستدامة في قطاعي الصناعة والطاقة، وفي النشر الواسع للمعلومات المتعلقة بتلك التكنولوجيات.
    La Segunda Comisión debe trazar estrategias que garanticen a los países beneficiarios la recepción de servicios de apoyo más coherentes y eficaces en función de su costo. UN وينبغي للجنة الثانية أن تضع استراتيجيات لكفالة حصول البلدان المستفيدة على خدمات دعم أكثر اتساقا وفعالية من حيث التكلفة.
    Aumentar la capacidad de respuesta y mejorar la calidad prestando servicios de apoyo administrativo directos, eficientes y eficaces en función de los costos a todas las actividades de la ONUDI. UN ضمان تحسين الاستجابية والنوعية بتوفير خدمات دعم إداري مباشرة وكفؤة وفعّالة من حيث التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو.
    En el mensaje clave se hacía énfasis en la gran urgencia de hacer frente a las enfermedades no transmisibles mediante la implementación de las mejores prácticas asequibles y eficaces en función de los costos -- las llamamos " las mejores opciones " -- que han sido probadas adecuadamente sobre el terreno, a fin de no perder el impulso generado. UN واشتملت الرسالة الأساسية على التشديد على الإلحاحية العظمى لمعالجة مسألة الأمراض غير المعدية عن طريق تنفيذ أفضل الممارسات المعقولة الكلفة والمتناسبة المردود مع التكاليف - أطلقنا عليها تسمية " الصفقة الأفضل " - التي جُربت في الميدان على نحو سليم حتى لا يضيع الزخم.
    Esa organización no permitía una utilización eficiente de los recursos de personal, relativamente escasos, ni producía los servicios más eficientes y eficaces en función de los costos. UN ولم يكن هذا التنظيم يتيح الاستخدام الفعال للموارد الشحيحة نسبيا من الموظفين، أو يحقق الحصول على أفضل الخدمات كفاءة وأكثرها فعالية من حيث الكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus