"y eficaz de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والفعال
        
    • وفعال في
        
    • وفعالا في
        
    • على نحو فعال وفي
        
    • والكفؤ لموارد
        
    La organización justa y eficaz de la sociedad exige la inclusión y participación de todos sus miembros. UN ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم.
    La organización justa y eficaz de la sociedad exige la inclusión y participación de todos sus miembros. UN ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم.
    La organización justa y eficaz de la sociedad exige la inclusión y participación de todos sus miembros. UN ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم.
    En segundo lugar, el Consejo de Seguridad debe estar en condiciones de asegurar una acción rápida y eficaz de la Organización en los asuntos que le competen. UN ثانيا، يجب أن يكون بوسع مجلس اﻷمن أن يكفل اتخاذ المنظمة لعمل سريع وفعال في القضايا التي تدخل في نطاق اختصاصه.
    El Foro convino en que la suspensión de Francia como asociado en el diálogo posterior al Foro había sido una parte importante y eficaz de la campaña librada por la región contra los ensayos nucleares. UN وافق المنتدى على أن وقف مركز شريك في الحوار اللاحق للمنتدى بالنسبة لفرنسا كان جزءا هاما وفعالا في الحملة التي شنتها المنطقة ضد التجارب النووية.
    La organización justa y eficaz de la sociedad exige la inclusión y participación de todos sus miembros. UN ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم.
    REDUCCIÓN DE LA POBREZA MEDIANTE LA APLICACIÓN OPORTUNA y eficaz de la CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS UN تخفيف الفقر من خلال التنفيذ الموقوت والفعال لاتفاقية الأمم
    Reducción de la pobreza mediante la aplicación oportuna y eficaz de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN تخفيف الفقر من خلال التنفيذ الموقوت والفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    La organización justa y eficaz de la sociedad exige la inclusión y participación de todos sus miembros. UN ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم.
    China seguirá participando activamente en ese proceso y no escatimará esfuerzos por promover la aplicación amplia y eficaz de la Convención. UN وستواصل الصين مشاركتها الفعالة في تلك العملية وستبذل كل جهد لتشجيع التنفيذ الشامل والفعال للاتفاقية.
    La organización justa y eficaz de la sociedad exige la inclusión y participación de todos sus miembros. UN ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم.
    Deseamos poner de relieve la importancia crucial de la aplicación pronta y eficaz de la Estrategia de Mauricio para la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونود أن نشدد على الأهمية الحاسمة للتنفيذ المبكِّر والفعال لاستراتيجية موريشيوس للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La ejecución cabal y eficaz de la Estrategia es fundamental para que estos Estados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN والتطبيق الكامل والفعال للاستراتيجية مسألة أساسية لتلك الدول لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    No obstante, la aplicación plena y eficaz de la política de movilidad sigue siendo un reto importante. UN غير أن التنفيذ الكامل والفعال لسياسة التنقل لا يزال يمثل تحديا كبيرا.
    La organización justa y eficaz de la sociedad exige la inclusión y participación de todos sus miembros. UN ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم.
    Por este motivo, exhortamos sinceramente a todos los miembros de la comunidad internacional a que sigan contribuyendo a la aplicación plena y eficaz de la Estrategia. UN ولذلك، نحن نناشد بصدق جميع أعضاء المجتمع الدولي أن يواصلوا إسهامهم في التنفيذ الكامل والفعال للاستراتيجية.
    La organización justa y eficaz de la sociedad exige la inclusión y participación de todos sus miembros. UN ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم.
    Armenia está muy lejos de considerar su participación en una búsqueda sensata y eficaz de la paz. UN وأضاف أن من الواضح أن أرمينيا أبعد ما تكون عن مجرد التفكير في السعي الهادئ والفعال من أجل التوصل إلى السلام.
    Medida de reparación: Una reparación efectiva que incluya la realización de una investigación exhaustiva y eficaz de la desaparición y la suerte del hijo de la autora, su puesta en libertad inmediata si todavía está vivo y la debida notificación de los resultados de la investigación, además de una reparación adecuada a la autora y a su familia, en particular en forma de indemnización. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعال. بما في ذلك إجراء تحقيق شامل وفعال في اختفاء ومصير ابن صاحبة البلاغ، والإفراج عنه فوراً إن كان لا يزال على قيد الحياة، وتقديم معلومات كافية عن نتائج التحقيق، والحرص على تلقي صاحبة البلاغ وأسرتها جبراً مناسباً للضرر، بما في ذلك التعويض.
    Medida de reparación: Una reparación efectiva que incluya la realización de una investigación exhaustiva y eficaz de la desaparición y la suerte del hijo de los autores, su puesta en libertad inmediata si todavía está vivo y la debida notificación de los resultados de la investigación, así como una reparación adecuada a los autores y a su familia, en particular en forma de indemnización. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعال. بما في ذلك إجراء تحقيق شامل وفعال في اختفاء ومصير ابن صاحبي البلاغ، والإفراج عنه فوراً إن كان لا يزال على قيد الحياة، وتقديم معلومات مناسبة عن نتائج تحقيق الدولة الطرف، والعمل على تلقي صاحبي البلاغ والأسرة جبراً مناسباً للضرر، بما في ذلك التعويض.
    Ahora tenemos que redoblar esfuerzos para asegurarnos de que la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas sigue siendo un elemento esencial y eficaz de la respuesta internacional a la amenaza que plantean las armas biológicas. UN وإننا بحاجة إلى مضاعفة جهودنا لضمان بقاء اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية عنصرا حيويا وفعالا في استجابة المجتمع الدولي لتهديد الأسلحة البيولوجية.
    - Formular programas de acción nacionales como instrumentos prioritarios para lograr la aplicación pronta y eficaz de la Convención y los proyectos conexos, con el apoyo de la comunidad internacional, entre otras cosas mediante proyectos descentralizados en el plano local; UN - وضع برامج عمل وطنية لكفالة تنفيذ الاتفاقية والمشاريع المتصلة بها على نحو فعال وفي الوقت المناسب في ظل دعم من المجتمع الدولي بحيث يشمل تنفيذ مشاريع لا مركزية على الصعيد المحلي؛
    El proyecto tiene por objeto fomentar la cooperación en los asuntos relacionados con la energía y los recursos hídricos y promover un uso racional y eficaz de la energía y el agua en las economías del Asia central. UN ٤٢ - الهدف من هذا المشروع هو دعم التعاون في المسائل المتعلقة بموارد الطاقة والمياه، واتاحة الاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في اقتصادات آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus