"y eficiencia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والكفاءة في
        
    • والفعالية في
        
    • وكفاءة في
        
    • وكفاءتها في
        
    • وفعاليته في
        
    • وفعاليتها في
        
    • وكفاءة على
        
    • وزيادة الفعالية من حيث
        
    • والكفاءة داخل
        
    • والكفاءة عند
        
    • والكفاءة لدى
        
    • والفعالية من
        
    • والكفاءة لديها في
        
    Los delegados consideraron que el programa del país era importante en lo relativo a creación de capacidad, desarrollo de los recursos humanos y eficiencia en la coordinación de la asistencia externa. UN واعتبرت الوفود أن البرنامج القطري هام من حيث بناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية، والكفاءة في تنسيق المساعدة الخارجية.
    Históricamente se utilizó como un medio de reducir los costos y promover una mayor eficacia y eficiencia en la ejecución de proyectos y en la prestación de servicios. UN فلقد درجت العادة على استخدامها وسيلة لتقليل التكاليف وإحداث مزيد من الفعالية والكفاءة في تنفيذ المشاريع وإنجاز الخدمات.
    Acogeríamos con satisfacción un mayor grado de coordinación, concentración y eficiencia en estas esferas. UN وسوف نرحب بزيادة التنسيق والتركيز والكفاءة في هذه المجالات.
    A largo plazo todos se beneficiarían de una mayor coherencia y eficiencia en el sistema económico internacional. UN أما في اﻷجل البعيد، فكل بلد يستفيد من تحقيق قدر أكبر من التماســك والفعالية في النظام الاقتصادي الدولي.
    Aparte de volver a expresar la necesidad de una representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros, en el informe también se reitera el llamamiento en pro de una mayor transparencia y eficiencia en el trabajo del Consejo. UN وفضلا عن أن التقرير يذكر مرة أخرى الحاجة إلى التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه، فإنه يؤكد مجددا أيضا على الدعوة إلى تحقيق المزيد من الشفافية والفعالية في عمل المجلس.
    Australia elogia a la Secretaría por su profesionalismo y eficiencia en la tarea de apoyar la labor de la Comisión. UN تثني أستراليا على الأمانة لما تبديه من حرفية وكفاءة في دعم عمل اللجنة.
    El objetivo de los exámenes del rendimiento era ayudar a las organizaciones a mejorar su efectividad y eficiencia en el cumplimiento de sus mandatos. UN ويتمثل الهدف من استعراض الأداء في مساعدة المنظمات الإقليمية على تحسين فعاليتها وكفاءتها في الاضطلاع بولاياتها.
    Véase el párrafo 7. Los cambios en los productos podrían indicar productividad y eficiencia en la ejecución del presupuesto, o ineficiencias en la utilización de los recursos disponibles. UN يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    La Comisión Consultiva se propone desempeñar una función activa para promover el establecimiento de criterios de uniformidad y eficiencia en la estructura, la financiación y el funcionamiento de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتعتـزم اللجنة أن يكون لها دور نشـط في العمل على تحقيق الاتساق والكفاءة في هيكل بعثات حفظ السلام وتمويلها وتشغيلها.
    Nuestras labores deben tener como norte el ejercicio pleno de la autoridad de la Asamblea, así como lograr una mayor eficacia y eficiencia en sus labores. UN ولا بد أن يتمثل هدف عملنا دائما في الممارسة الكاملة لسلطة الجمعية، فضلا عن تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في أعمال الجمعية.
    Sin embargo, habría que buscar coherencia y eficiencia en el ámbito de la paz y la seguridad en su conjunto. UN غير أنه ينبغي السعي إلى تحقيق الاتساق والكفاءة في مجال السلم والأمن ككل.
    Las modificaciones introducidas en el proyecto de revisión del Reglamento fomentan una mayor previsibilidad y eficiencia en los procedimientos arbitrales. UN وتعزّز التعديلات الواردة في مشروع الصيغة المنقّحة للقواعد إمكانية التنبؤ والكفاءة في إجراءات التحكيم.
    Este proceder garantizará el mayor grado de flexibilidad y eficiencia en el uso de los recursos humanos. UN وسوف يكفل هذا أقصى درجة من المرونة والكفاءة في استخدام الموارد البشرية.
    Celebraron la elección estratégica del Gobierno de Malí de trabajar en pro de una mayor transparencia y eficiencia en la gestión de la asistencia internacional. UN ورحبوا بالخيار الاستراتيجي لحكومة مالي في العمل من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية والكفاءة في إدارة المعونة الدولية.
    Este es un elemento necesario para garantizar sostenibilidad, y elevar los estándares de transparencia, control y eficiencia en el uso de los recursos. UN وهذا أمر ضروري لضمان الاستدامة ورفع مستويات الشفافية والرقابة والكفاءة في استخدام الموارد.
    El objetivo principal del CCI es promover el comercio y el desarrollo de las exportaciones de los países en desarrollo y mejorar sus operaciones de importación y la gestión a fin de lograr mayores economías y eficiencia en sus actividades de exportación–importación. UN والهدف الرئيسي للمركز هو تعزيز تجارة البلدان النامية وتنمية صادراتها، وتحسين عمليات الاستيراد وإدارته فيها، بغية تحقيق مزيد من الاقتصاد والفعالية في أنشطتها التصديرية والتوريدية.
    El objetivo principal del CCI es promover el comercio y el desarrollo de las exportaciones de los países en desarrollo y mejorar sus operaciones de importación y la gestión a fin de lograr mayores economías y eficiencia en sus actividades de exportación–importación. UN والهدف الرئيسي للمركز هو تعزيز تجارة البلدان النامية وتنمية صادراتها، وتحسين عمليات الاستيراد وإدارته فيها، بغية تحقيق مزيد من الاقتصاد والفعالية في أنشطتها التصديرية والتوريدية.
    Eficacia y eficiencia en la utilización de los recursos UN الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد
    Para los fines de esta evaluación, los órganos de coordinación se definen como entidades de las Naciones Unidas que sincronizan las actividades de sus miembros para garantizar una mayor eficacia y eficiencia en la consecución de unos objetivos comunes. UN ولأغراض هذا التقييم، يتم تعريف هيئات التنسيق بوصفها كيانات الأمم المتحدة التي تتولى تحقيق التزامن بين أنشطة أعضائها بما يكفل المزيد من الكفاءة والفعالية في تحقيق الأهداف المشتركة.
    Consideramos que el tema merece y reclama nuestra atención y, en ese sentido, la constitución de un grupo de trabajo podría permitir evaluar adecuadamente esta materia y quizás llegar a sugerir algunas pautas de funcionamiento para que la Comisión y sus dos Subcomisiones puedan alcanzar mayor eficacia y eficiencia en sus labores. UN ونعتقد أن هذا الموضوع يتطلب منا بذل الاهتمام، ونعتقد أن إنشاء فريق عامل من شأنه أن يمكن من تناول هذه المسألة على نحو مناسب وربما يسفر عن تقديم بعض المقترحات بشأن أنماط التشغيل، وذلك حتى تكون اللجنة ولجنتاها الفرعيتان أكثر فعالية وكفاءة في عملها.
    Ya las Naciones Unidas han mostrado con éxito su capacidad y eficiencia en este campo, por lo que podrían incrementar esa capacidad y esa eficiencia con óptimos resultados en las regiones del mundo que en forma desesperada requieren de esa asistencia. UN لقد أظهرت اﻷمم المتحدة فعلا بنجاح خبرتها وكفاءتها في هذا المجال الذي يمكن أن تزيد من خبرتها وكفاءتها فيه بتحقيق نتائج باهرة في مناطق العالم التي تحتاج إلى مساعدتها احتياجا شديدا.
    Permítaseme asimismo expresar el agradecimiento y reconocimiento de mi delegación a su antecesor, el Sr. Han Seung-soo por la eficacia y eficiencia en la dirección del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN أود أيضا أن أعرب عن شكر وفدي وتقديره لسلفه، السيد هان سونغ - سو، على كفاءته وفعاليته في إدارة أعمال الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    55. El UNICEF seguirá asignando gran prioridad al mejoramiento de su capacidad y eficiencia en estas materias. UN ٥٥ - وستواصل اليونيسيف إيلاء أولوية عالية للارتقاء بقدرتها وفعاليتها في هذه المجالات.
    Tercer grupo de productos: Mayor eficacia institucional, prestando especial atención a la creación de capacidad sólida y eficiencia en los planos nacional y regional UN مجموعة النواتج 3: تعزيز الفعالية التنظيمية، والتركيز على اكتساب قدرات راسخة وكفاءة على الصعيدين القطري والإقليمي
    El orador pidió asimismo que se proporcionaran ejemplos de casos en los que la utilización de servicios comunes había traído aparejados ahorros y eficiencia en función de los costos. UN وطلب المتكلم أيضا إيراد أمثلة عن حالات أدى فيها استعمال الخدمات المشتركة إلى تحقيق وفورات وزيادة الفعالية من حيث التكلفة.
    Así estaríamos en mejores condiciones de tomar decisiones de una manera oportuna y se podría lograr una mayor eficacia y eficiencia en la Organización. UN ومن شأن هذا أن يعزز جهودنا في اتخاذ القرارات في حينها وأن يؤدي إلى قدر أكبر من الفعالية والكفاءة داخل المنظمة.
    La Comisión Consultiva pide que el Secretario General vele por que la administración de la MINUSTAH cumpla cabalmente los requisitos de la resolución 55/232 de la Asamblea General relativos a los criterios de relación costo-eficacia y eficiencia en la contratación externa. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكفل تلبية شروط قرار الجمعية العامة 55 /232 فيما يتعلق بضرورة وفاء إدارة البعثة على نحو واف بمعياري الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة عند الاستعانة بمصادر خارجية.
    El diseño y la ejecución del programa indicaban transparencia y eficiencia en la utilización de sus recursos, así como profesionalismo y compromiso demostrados. UN فقد أظهر التقييم أن تصميم البرنامج وتنفيذه جرى في ظل الشفافية والفعالية من حيث استخدام موارده، وبرهن على اقتدار مهني ووعي بالالتزام.
    14. Alienta a los organismos especializados a que tomen todas las medidas necesarias para incrementar su productividad y eficiencia en la prestación de servicios administrativos y de apoyo; UN ٤١- يشجع الوكالات المتخصصة على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لدعم فعالية التكاليف والكفاءة لديها في تقديم الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus