Análogamente, el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Año Internacional de la Familia han hecho hincapié en la igualdad y la potenciación del papel de la mujer. | UN | وبالمثل، أكدت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم والسنة الدولية لﻷسرة رسالة التحكيم والمساواة. |
Adoptar medidas para garantizar la sinergia entre el Año Internacional de la Cultura de la Paz, el año 2000, y el Año Internacional de los Voluntarios, el Año 2001. | UN | ● اتخاذ تدابير لضمان الترابط بين السنة الدولية لثقافة السلام، في عام ٢٠٠٠، والسنة الدولية للمتطوعين عام ٢٠٠١. |
El Grupo sigue desempeñando un importante papel orientativo y consultivo sobre la aplicación del capítulo 13 y el Año Internacional de las Montañas. | UN | ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال. |
Cuestiones indígenas relacionadas con el desarrollo sostenible en zonas montañosas y el Año Internacional de las Montañas 2002 | UN | قضايا السكان الأصليين المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال والسنة الدولية للجبال، 2002 |
Observando las complementariedades entre el Programa Mundial para la educación en derechos humanos y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos, | UN | وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان، |
Observando las complementariedades entre el Programa Mundial para la educación en derechos humanos y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos, | UN | وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان، |
Es necesario reforzar las asociaciones y la colaboración para alcanzar los objetivos del Programa Mundial y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. | UN | ويلزم تعزيز الشراكات والتعاون لتحقيق أهداف البرنامج العالمي والسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان. |
La ordenación sostenible de los bosques y el Año Internacional de los Bosques | UN | الإدارة المستدامة للغابات والسنة الدولية للغابات |
La celebración del milenario de Manás coincide con dos acontecimientos de la mayor importancia en la vida de la comunidad mundial: el cincuentenario de las Naciones Unidas y el Año Internacional de la tolerancia. | UN | ويوافق الاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس حدثين فائقي اﻷهمية في حياة المجتمع الدولي وهما الذكرى الخمسون لﻷمم المتحدة والسنة الدولية للتسامح. |
97. El director del Centro de Información de las Naciones Unidas concedió entrevistas por radio y televisión sobre los derechos humanos y el Año Internacional. | UN | ٩٧- أجرى مدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مقابلات في الاذاعة والتلفزيون فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والسنة الدولية. |
Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas en relación con las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. | UN | الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسنة الدولية للقضاء على الفقر. إدماج الفئات الاجتماعية |
Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas en relación con las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. | UN | الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
La Comisión examinará asimismo las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional de Erradicación de la Pobreza. | UN | كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
La Comisión examinará asimismo las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional de Erradicación de la Pobreza. | UN | كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
También examinará las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional de Erradicación de la Pobreza. | UN | كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
También examinará las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional de Erradicación de la Pobreza. | UN | كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
La Comisión examinará asimismo las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. | UN | كما أن اللجنة ستتولى استعراض ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها، والسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
También examinará las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional de Erradicación de la Pobreza. | UN | كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
– Examen de los planes y programas de acción de las Naciones Unidas: cuestiones relacionadas con el envejecimiento y el Año Internacional de las Personas de Edad | UN | - استعراض خطط وبرامـج عمل اﻷمـــم المتحـــدة: المسائل المتصلة بالشيخوخة والسنة الدولية للمسنين |
- Examen de los planes y programas de acción de las Naciones Unidas: cuestiones relacionadas con el envejecimiento y el Año Internacional de las Personas de Edad | UN | - استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة: المسائل المتصلة بالشيخوخة والسنة الدولية للمسنين |
En 2010 celebraremos el Año Internacional de Acercamiento de las Culturas y el Año Internacional de la Diversidad Biológica. | UN | وفي عام 2020، سنحتفل بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات وبالسنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
Durante 1993 esta labor se amplió enormemente debido a las numerosas actividades adicionales realizadas para informar acerca de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (14 a 25 de junio de 1993) y el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (1993). | UN | وخلال عام ٩٩٣١، اتسع نطاق هذا العمل الى حد كبير من جراء اﻷنشطة اﻹضافية العديدة التي أنجزتها للدعاية للمؤتمر العالمي لحقـــوق الانسان )١٤ - ٥٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣( وللسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم )١٩٩٣(. |