"y el año internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والسنة الدولية
        
    • وبالسنة الدولية
        
    • وللسنة الدولية
        
    Análogamente, el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Año Internacional de la Familia han hecho hincapié en la igualdad y la potenciación del papel de la mujer. UN وبالمثل، أكدت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم والسنة الدولية لﻷسرة رسالة التحكيم والمساواة.
    Adoptar medidas para garantizar la sinergia entre el Año Internacional de la Cultura de la Paz, el año 2000, y el Año Internacional de los Voluntarios, el Año 2001. UN ● اتخاذ تدابير لضمان الترابط بين السنة الدولية لثقافة السلام، في عام ٢٠٠٠، والسنة الدولية للمتطوعين عام ٢٠٠١.
    El Grupo sigue desempeñando un importante papel orientativo y consultivo sobre la aplicación del capítulo 13 y el Año Internacional de las Montañas. UN ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال.
    Cuestiones indígenas relacionadas con el desarrollo sostenible en zonas montañosas y el Año Internacional de las Montañas 2002 UN قضايا السكان الأصليين المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال والسنة الدولية للجبال، 2002
    Observando las complementariedades entre el Programa Mundial para la educación en derechos humanos y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    Observando las complementariedades entre el Programa Mundial para la educación en derechos humanos y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    Es necesario reforzar las asociaciones y la colaboración para alcanzar los objetivos del Programa Mundial y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. UN ويلزم تعزيز الشراكات والتعاون لتحقيق أهداف البرنامج العالمي والسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    La ordenación sostenible de los bosques y el Año Internacional de los Bosques UN الإدارة المستدامة للغابات والسنة الدولية للغابات
    La celebración del milenario de Manás coincide con dos acontecimientos de la mayor importancia en la vida de la comunidad mundial: el cincuentenario de las Naciones Unidas y el Año Internacional de la tolerancia. UN ويوافق الاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس حدثين فائقي اﻷهمية في حياة المجتمع الدولي وهما الذكرى الخمسون لﻷمم المتحدة والسنة الدولية للتسامح.
    97. El director del Centro de Información de las Naciones Unidas concedió entrevistas por radio y televisión sobre los derechos humanos y el Año Internacional. UN ٩٧- أجرى مدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مقابلات في الاذاعة والتلفزيون فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والسنة الدولية.
    Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas en relación con las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسنة الدولية للقضاء على الفقر. إدماج الفئات الاجتماعية
    Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas en relación con las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    La Comisión examinará asimismo las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional de Erradicación de la Pobreza. UN كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    La Comisión examinará asimismo las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional de Erradicación de la Pobreza. UN كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    También examinará las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional de Erradicación de la Pobreza. UN كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    También examinará las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional de Erradicación de la Pobreza. UN كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    La Comisión examinará asimismo las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN كما أن اللجنة ستتولى استعراض ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها، والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    También examinará las medidas complementarias del Año Internacional de la Familia, así como el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y el Año Internacional de Erradicación de la Pobreza. UN كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    – Examen de los planes y programas de acción de las Naciones Unidas: cuestiones relacionadas con el envejecimiento y el Año Internacional de las Personas de Edad UN - استعراض خطط وبرامـج عمل اﻷمـــم المتحـــدة: المسائل المتصلة بالشيخوخة والسنة الدولية للمسنين
    - Examen de los planes y programas de acción de las Naciones Unidas: cuestiones relacionadas con el envejecimiento y el Año Internacional de las Personas de Edad UN - استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة: المسائل المتصلة بالشيخوخة والسنة الدولية للمسنين
    En 2010 celebraremos el Año Internacional de Acercamiento de las Culturas y el Año Internacional de la Diversidad Biológica. UN وفي عام 2020، سنحتفل بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات وبالسنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    Durante 1993 esta labor se amplió enormemente debido a las numerosas actividades adicionales realizadas para informar acerca de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (14 a 25 de junio de 1993) y el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (1993). UN وخلال عام ٩٩٣١، اتسع نطاق هذا العمل الى حد كبير من جراء اﻷنشطة اﻹضافية العديدة التي أنجزتها للدعاية للمؤتمر العالمي لحقـــوق الانسان )١٤ - ٥٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣( وللسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم )١٩٩٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus