"y el abuso sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاعتداء الجنسي
        
    • والاعتداء الجنسيين
        
    • والإيذاء الجنسي
        
    • والإساءة الجنسية
        
    • والإيذاء الجنسيين
        
    • والاعتداء عليهم جنسياً
        
    • والاعتداءات الجنسية
        
    • وسوء المعاملة الجنسية
        
    • والجنسي
        
    • والانتهاك الجنسي
        
    • والانتهاك الجنسيين
        
    • وإساءة المعاملة الجنسية
        
    • والتحرش الجنسي
        
    • والإساءة الجنسيين
        
    • واﻻستغﻻل الجنسي
        
    La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. UN والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم.
    La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. UN والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم.
    La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. UN والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم.
    El Grupo de Río abordará este tema con extrema precaución a fin de tomar las decisiones apropiadas que eviten la explotación y el abuso sexual. UN وستتناول مجموعة ريو المسألة بحذر بالغ من أجل اتخاذ القرارات المناسبة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Para evitar los efectos perjudiciales de la explotación sexual comercial y el abuso sexual de los niños es fundamental aplicar estrategias de prevención a corto, mediano y largo plazo, entre ellas: UN من أجل تفادي الآثار الضارة للاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والإيذاء الجنسي للأطفال، من الضروري وضع استراتيجيات وقائية في الآجال القصير، والمتوسط، والطويل، تشمل ما يلي:
    Esos maltratos comprendían la violación y el abuso sexual de las mujeres detenidas y de las mujeres en los campamentos para trabajadores migratorios detenidos. UN وتشمل إساءة المعاملة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز وعلى النساء في معسكرات احتجاز العمال المهاجرين.
    Apenas comienza a conocerse el alcance generalizado del incesto y el abuso sexual de niñas pequeñas de que son responsables familiares y otros adultos allegados a la familia. UN ولم يُعرف إلا مؤخرا النطاق الواسع لجرائم السفاح والاعتداء الجنسي التي تتعرض لها الفتيات من جانب أفراد أسرهن ومن جانب أشخاص كبار موثوق بهم.
    También han sido afectados por el maltrato intrafamiliar y el abuso sexual. UN كما أن الأحداث تعرضوا للعنف العائلي والاعتداء الجنسي.
    Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual UN التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual UN التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual UN تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual UN التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    La violencia, la explotación y el abuso sexual también constituyen un problema preocupante. UN 30 - وأضاف أن العنف والاستغلال والاعتداء الجنسيين مشكلة تثير القلق.
    El Movimiento del Tercer Mundo contra la Explotación de la Mujer, de Filipinas, proporciona un programa sobre otras posibilidades de vida y búsqueda de sustento para las sobrevivientes de la explotación y el abuso sexual. UN وتقدم حركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة، في الفلبين، برنامجا يتيح أنماطا بديلة للحياة وكسب العيش للناجيات من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    19. Otras políticas - Medidas especiales de protección con la explotación y el abuso sexual UN 19 - سياسات أخرى وتدابير خاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    La explotación y el abuso sexual también se producen con más frecuencia. UN كما يكثر حدوث الاستغلال والإيذاء الجنسي في هذه الحالات.
    En todas las oficinas de la Misión se lanzó una campaña de carteles sobre la prohibición de la explotación sexual y el abuso sexual. UN وأُطلقت في جميع مكاتب البعثة حملة ملصقات لتحريم الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    También son comunes los problemas de salud mental más graves causados por la tortura y el abuso sexual anterior o posterior a la huida. UN وهناك مشاكل شائعة أكثر خطورة تتعلق بالصحة العقلية نتيجة للتعذيب والإساءة الجنسية قبل أو بعد الهروب.
    Según esas normas, la explotación sexual y el abuso sexual son faltas graves de conducta y, por consiguiente, son motivo de medidas disciplinarias, incluida la destitución sumaria. UN وذكرت أن هذه المعايير تنص على أن الاستغلال والإيذاء الجنسيين يمثلان انحرافا خطيرا ويعتبران أساسا للتدابير التأديبية، بما فيها الفصل الفوري.
    Insta al Estado a prevenir, contrarrestar y eliminar el trabajo infantil, la explotación y el abuso sexual de los menores, así como las causas que originan el problema de los niños de la calle. UN وتحث الدولة على منع عمل الأطفال والتصدي لـه والقضاء عليه، وكذلك منع استغلال الأحداث والاعتداء عليهم جنسياً وكذلك إزالة الأسباب الأصلية لمشكلة أطفال الشوارع.
    También le preocupan los informes acerca del aumento de la violencia y el abuso sexual de las niñas en el hogar. UN وقد أعربت عن قلقها أيضا جراء التقارير التي تشير إلى اشتداد العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية على الفتيات في بيوتهن.
    Con respecto a esta última, el Perú aplica una política de tolerancia cero contra la violencia familiar y el abuso sexual infantil. UN وفي المجال الأخير، تطبِّق بيرو سياسة عدم التسامح المطلق تجاه العنف الأسري وسوء المعاملة الجنسية للطفل.
    ii) Curso modelo de formación para combatir el maltrato físico y psíquico y el abuso sexual de niños. UN `2` دورة تدريبية نموذجية عن الاعتداء البدني والنفسي والجنسي على الأطفال.
    La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. UN ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي إساءة سلوك.
    La MINUSTAH colaboró con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la creación de un mecanismo común para combatir la explotación y el abuso sexual. UN وعملت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية لوضع آلية مشتركة للتصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Además de ello, los niños que son víctimas de la trata corren diversos peligros, como la violencia y el abuso sexual. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأطفال الذين تم الاتجار بهم يواجهون مجموعة من الأخطار، بما فيها العنف وإساءة المعاملة الجنسية.
    Sin embargo, cuando se trataba de determinados delitos cometidos casi exclusivamente por varones, como la violación, la violencia doméstica, el acoso sexual y el abuso sexual de menores, se solía considerar responsables a las mujeres. UN بيد أن ثمة جرائم محددة يقتصر ارتكابها في الغالب الأعم على الرجال، كالاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي واستغلال الأطفال جنسياً، ولكن النساء هن اللواتي يتحملن عادةً المسؤولية عن وقوعها.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte ratifique el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual. UN إضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والإساءة الجنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus