| La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. | UN | والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم. |
| La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. | UN | والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم. |
| La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. | UN | والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم. |
| El Grupo de Río abordará este tema con extrema precaución a fin de tomar las decisiones apropiadas que eviten la explotación y el abuso sexual. | UN | وستتناول مجموعة ريو المسألة بحذر بالغ من أجل اتخاذ القرارات المناسبة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
| Para evitar los efectos perjudiciales de la explotación sexual comercial y el abuso sexual de los niños es fundamental aplicar estrategias de prevención a corto, mediano y largo plazo, entre ellas: | UN | من أجل تفادي الآثار الضارة للاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والإيذاء الجنسي للأطفال، من الضروري وضع استراتيجيات وقائية في الآجال القصير، والمتوسط، والطويل، تشمل ما يلي: |
| Esos maltratos comprendían la violación y el abuso sexual de las mujeres detenidas y de las mujeres en los campamentos para trabajadores migratorios detenidos. | UN | وتشمل إساءة المعاملة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز وعلى النساء في معسكرات احتجاز العمال المهاجرين. |
| Apenas comienza a conocerse el alcance generalizado del incesto y el abuso sexual de niñas pequeñas de que son responsables familiares y otros adultos allegados a la familia. | UN | ولم يُعرف إلا مؤخرا النطاق الواسع لجرائم السفاح والاعتداء الجنسي التي تتعرض لها الفتيات من جانب أفراد أسرهن ومن جانب أشخاص كبار موثوق بهم. |
| También han sido afectados por el maltrato intrafamiliar y el abuso sexual. | UN | كما أن الأحداث تعرضوا للعنف العائلي والاعتداء الجنسي. |
| Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual | UN | التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
| Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual | UN | التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
| Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
| Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual | UN | التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
| La violencia, la explotación y el abuso sexual también constituyen un problema preocupante. | UN | 30 - وأضاف أن العنف والاستغلال والاعتداء الجنسيين مشكلة تثير القلق. |
| El Movimiento del Tercer Mundo contra la Explotación de la Mujer, de Filipinas, proporciona un programa sobre otras posibilidades de vida y búsqueda de sustento para las sobrevivientes de la explotación y el abuso sexual. | UN | وتقدم حركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة، في الفلبين، برنامجا يتيح أنماطا بديلة للحياة وكسب العيش للناجيات من الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
| 19. Otras políticas - Medidas especiales de protección con la explotación y el abuso sexual | UN | 19 - سياسات أخرى وتدابير خاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
| La explotación y el abuso sexual también se producen con más frecuencia. | UN | كما يكثر حدوث الاستغلال والإيذاء الجنسي في هذه الحالات. |
| En todas las oficinas de la Misión se lanzó una campaña de carteles sobre la prohibición de la explotación sexual y el abuso sexual. | UN | وأُطلقت في جميع مكاتب البعثة حملة ملصقات لتحريم الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
| También son comunes los problemas de salud mental más graves causados por la tortura y el abuso sexual anterior o posterior a la huida. | UN | وهناك مشاكل شائعة أكثر خطورة تتعلق بالصحة العقلية نتيجة للتعذيب والإساءة الجنسية قبل أو بعد الهروب. |
| Según esas normas, la explotación sexual y el abuso sexual son faltas graves de conducta y, por consiguiente, son motivo de medidas disciplinarias, incluida la destitución sumaria. | UN | وذكرت أن هذه المعايير تنص على أن الاستغلال والإيذاء الجنسيين يمثلان انحرافا خطيرا ويعتبران أساسا للتدابير التأديبية، بما فيها الفصل الفوري. |
| Insta al Estado a prevenir, contrarrestar y eliminar el trabajo infantil, la explotación y el abuso sexual de los menores, así como las causas que originan el problema de los niños de la calle. | UN | وتحث الدولة على منع عمل الأطفال والتصدي لـه والقضاء عليه، وكذلك منع استغلال الأحداث والاعتداء عليهم جنسياً وكذلك إزالة الأسباب الأصلية لمشكلة أطفال الشوارع. |
| También le preocupan los informes acerca del aumento de la violencia y el abuso sexual de las niñas en el hogar. | UN | وقد أعربت عن قلقها أيضا جراء التقارير التي تشير إلى اشتداد العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية على الفتيات في بيوتهن. |
| Con respecto a esta última, el Perú aplica una política de tolerancia cero contra la violencia familiar y el abuso sexual infantil. | UN | وفي المجال الأخير، تطبِّق بيرو سياسة عدم التسامح المطلق تجاه العنف الأسري وسوء المعاملة الجنسية للطفل. |
| ii) Curso modelo de formación para combatir el maltrato físico y psíquico y el abuso sexual de niños. | UN | `2` دورة تدريبية نموذجية عن الاعتداء البدني والنفسي والجنسي على الأطفال. |
| La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. | UN | ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي إساءة سلوك. |
| La MINUSTAH colaboró con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la creación de un mecanismo común para combatir la explotación y el abuso sexual. | UN | وعملت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية لوضع آلية مشتركة للتصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
| Además de ello, los niños que son víctimas de la trata corren diversos peligros, como la violencia y el abuso sexual. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الأطفال الذين تم الاتجار بهم يواجهون مجموعة من الأخطار، بما فيها العنف وإساءة المعاملة الجنسية. |
| Sin embargo, cuando se trataba de determinados delitos cometidos casi exclusivamente por varones, como la violación, la violencia doméstica, el acoso sexual y el abuso sexual de menores, se solía considerar responsables a las mujeres. | UN | بيد أن ثمة جرائم محددة يقتصر ارتكابها في الغالب الأعم على الرجال، كالاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي واستغلال الأطفال جنسياً، ولكن النساء هن اللواتي يتحملن عادةً المسؤولية عن وقوعها. |
| Además, el Comité recomienda que el Estado parte ratifique el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual. | UN | إضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والإساءة الجنسيين. |