"y el adelanto de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة والنهوض بها
        
    • المرأة وتقدمها
        
    • وتقدم المرأة
        
    • للمرأة والنهوض بها
        
    • وبالنهوض بالمرأة
        
    • للمرأة وتقدمها
        
    • المرأة ونهوضها
        
    • النساء والنهوض بهن
        
    • ولتدابير النهوض بالمرأة
        
    • وتنمية المرأة
        
    • والنهوض بالمرأة في
        
    • والنهوض بالمرأة من
        
    • النساء وتقدمهن
        
    • المرأة والنهوض بالمرأة
        
    • والتمكين للمرأة
        
    No obstante, en las Estrategias no se abundó sobre las consecuencias y las repercusiones de esas tendencias para la situación jurídica y social y el adelanto de la mujer. UN غير أن الاستراتيجيات لم تتناول بالتفصيل النتائج واﻵثار المترتبة على هذه الاتجاهات بالنسبة لمركز المرأة والنهوض بها.
    También respaldamos la propuesta de establecer un cuarto grupo encargado de la promoción y el adelanto de la mujer. UN كما نؤيد الاقتراح بإنشاء فرقة عمل رابعة لتمكين المرأة والنهوض بها.
    El Secretario General tiene la intención de proponer al CAC que cree un grupo de trabajo interinstitucional sobre el poder y el adelanto de la mujer. UN وفي نية اﻷمين العام أن يقترح على لجنة التنسيق اﻹدارية إنشاء قوة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن تمكين المرأة والنهوض بها.
    Medios utilizados para promover y asegurar el pleno desarrollo y el adelanto de la mujer UN الوسائل المستخدمة لتعزيز وكفالة تطور المرأة وتقدمها بصورة كاملة
    La penosa situación de los niños, los derechos y el adelanto de la mujer y los derechos humanos en general son cuestiones que la comunidad internacional todavía tiene que abordar con firmeza. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعالج محنة اﻷطفال، وحقوق وتقدم المرأة وحقوق اﻹنسان بشكل عام معالجة قوية.
    Serie de sesiones de alto nivel sobre la función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la habilitación y el adelanto de la mujer UN الجزء الرفيع المستوى عن دور العمالة والعمل فــي القضــاء علــى الفقــر؛ وتمكين المرأة والنهوض بها
    Puede decirse que, como seguimiento del segundo informe, se han hecho grandes esfuerzos para velar por el desarrollo y el adelanto de la mujer. UN ويمكن أن يقال أنه بُذِلت، على سبيل متابعة التقرير الثاني، جهود هائلة لكفالة تقدم المرأة والنهوض بها.
    1999: " La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer " UN 1999: دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها
    La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer UN دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها
    1999 La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer UN 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها
    1999. La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer. UN 1999: دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها
    1. Medidas para lograr el pleno desarrollo y el adelanto de la mujer UN 1 - التدابير الرامية لكفاية تنمية قدرات المرأة والنهوض بها بالكامل
    1999 La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer. UN 1999: دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها.
    1999 La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer UN 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها
    1999 La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer. UN 1999: دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها.
    La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer UN 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها
    1999 La función del empleo y el trabajo en la erradicación de la pobreza: la potenciación y el adelanto de la mujer. UN دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها.
    Las tasas de participación de la mujer con discapacidad en la fuerza de trabajo se examina en relación con el artículo 3: El desarrollo y el adelanto de la mujer. UN وترد مناقشة لمعدلات مشاركة المعوقات في القوة العاملة في إطار المادة ٣: تطور المرأة وتقدمها.
    :: Hacer que los hombres y los niños desempeñen un papel activo en la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN إشراك الرجال والصبيان للاضطلاع بدور فعّال بشأن المساواة بين الجنسين وتقدم المرأة.
    No obstante, en general, eran pocos los funcionarios encargados de promover la igualdad y el adelanto de la mujer. UN بيد أن الموظفين المنادين بتحقيق المساواة للمرأة والنهوض بها كانوا بوجه عام قليلين من حيث العدد.
    Además, se están realizando esfuerzos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los cuales firmó el Gobierno, en lo concerniente a la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. UN وتبذل أيضا جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي وقعت عليها حكومتها، وتتصل بالمساواة بين الجنسين وبالنهوض بالمرأة.
    Artículo 3: Medidas adoptadas para asegurar el pleno desarrollo y el adelanto de la mujer UN المادة 3: تدابير لكفالة التنمية التامة للمرأة وتقدمها
    La Comisión ha elaborado un enfoque y una estrategia a largo plazo para el desarrollo y el adelanto de la mujer en Hong Kong. UN وقد استحدثت اللجنة رؤية واستراتيجية طويلتي الأجل لنماء المرأة ونهوضها في هونغ كونغ.
    5. Pide además a la comunidad internacional que proporcione recursos financieros, materiales y humanos a la mujer sudafricana con miras al establecimiento de programas y proyectos especiales destinados a la integración y el adelanto de la mujer en el momento actual y en la Sudáfrica posterior al apartheid; UN ٥ - يطلب كذلك من المجتمع الدولي أن يوفر الى نساء جنوب افريقيا من الموارد المالية والمادية والبشرية ما يمكنهن من وضع برامج ومشاريع خاصة موجهة نحو إدماج النساء والنهوض بهن في الوقت الراهن وفي جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري؛
    No cabe duda de que esto facilitará la ejecución de programas destinados a promover la igualdad entre el hombre y la mujer y el adelanto de la mujer al garantizar una mayor participación de las mujeres en los procesos económicos, sociales y políticos. UN ومن المؤكد أن هذا سوف ييسّر تنفيذ البرامج الرامية إلى المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة عن طريق كفالة مزيد من مشاركة المرأة في العمليات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    En los programas federales para la creación de empleos y el adelanto de la mujer de los medios rurales se presta especial atención a los Länder nuevos. UN وهناك برامج اتحادية لإيجاد فرص العمل، والنهوض بالمرأة في المناطق الريفية، تركز على الولايات الجديدة.
    También se analizó la exclusión del estudio a fondo de actividades sobre prevención del delito y justicia penal y el adelanto de la mujer. UN كذلك نوقشت مسألة استبعاد اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والقضاء الجنائي والنهوض بالمرأة من التقرير.
    7. Pide asimismo a la comunidad internacional que proporcione recursos financieros, materiales y humanos a la mujer sudafricana con miras al establecimiento de programas y proyectos especiales destinados a la integración y el adelanto de la mujer, tanto en el momento actual como en la Sudáfrica posterior al apartheid; UN ٧ - يطلب كذلك من المجتمع الدولي أن يوفر لنساء جنوب افريقيا من الموارد المالية والمادية والبشرية ما يمكنهن من إنشاء برامج ومشاريع خاصة موجهة نحو اشراك النساء وتقدمهن اﻵن وفي جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري؛
    Los aspectos relativos a la protección de los derechos humanos en la eliminación de la discriminación contra la mujer y el adelanto de la mujer pasaron de los ministerios de asuntos sociales al Ministerio de Derechos Humanos, que trabajaba en colaboración con otros departamentos ministeriales respecto de estas cuestiones. UN وقد نُقلت جوانب حماية حقوق اﻹنسان في مسألة القضاء على التمييز ضد المرأة والنهوض بالمرأة من وزارة الشؤون الاجتماعية إلى وزارة حقوق اﻹنسان التي تعنى بهذه المسائل بالتعاون مع المصالح الحكومية اﻷخرى.
    Kazajstán mantiene su empeño de promover la igualdad de género y el adelanto de la mujer tanto en su política exterior como en su política interna. UN ولا تزال كازاخستان ملتزمة بالنهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في إطار سياساتها الخارجية والداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus