"y el bienestar del niño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطفل ورفاهه
        
    • ورفاه الطفل
        
    • الطفل ورفاهيته
        
    • الأطفال ورفاههم
        
    • ورفاهية الطفل
        
    • الطفل الأفريقي ورفاهه
        
    • الطفل ورعايته
        
    • ورعاية الطفل
        
    • الأطفال ورعايتهم
        
    • وبرفاه الطفل
        
    • الطفل ورعاية الطفولة
        
    • الطفل ورفاهته
        
    También participaron en el seminario diversos expertos, incluidos miembros del Comité africano sobre los derechos y el Bienestar del Niño. UN كما شارك في الحلقة عدد من الخبراء، بمن فيهم أعضاء في اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه.
    También participaron en el seminario diversos expertos, incluidos miembros del Comité africano sobre los derechos y el Bienestar del Niño. UN كما شارك في الحلقة عدد من الخبراء، بمن فيهم أعضاء في اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه.
    Entre esos instrumentos se encuentran la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano, el Convenio Europeo sobre Derechos Humanos y la Declaración de Santiago. UN وتشمل تلك اﻹعلانات والمعاهدات الميثاق اﻷفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه والاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وإعلان سنتياغو.
    La oradora señala que el Gobierno de Kenya también ha firmado y ratificado la Carta Africana sobre los derechos y el Bienestar del Niño africano. UN وأشارت الى أن حكومتها قد وقﱠعت أيضا الميثاق الافريقي لحقوق ورفاه الطفل وصدقت عليه.
    Se expresa una preocupación análoga respecto de los instrumentos regionales de derechos humanos, como la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN كما تعرب عن قلق مماثل بشأن صكوك إقليمية متعلقة بحقوق الإنسان، كالميثاق الإفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته.
    Marco conceptual. Los derechos y el Bienestar del Niño quedan mejor garantizados en un entorno familiar estable y enriquecedor. UN اﻹطار المفاهيمي - يتم ضمان حقوق الطفل ورفاهه بأفضل طريقة ممكنة ضمن بيئة أسرية مستقرة وتربوية.
    En numerosos países, las encuestas a base de indicadores múltiples constituyeron por vez primera puntos de referencia para vigilar la supervivencia y el Bienestar del Niño. UN وفي العديد من البلدان، قدمت مجموعة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات ﻷول مرة نقاطا مرجعية لرصد بقاء الطفل ورفاهه.
    También exhorta a los Estados africanos a que ratifiquen la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN كذلك يطلب الممثل الخاص من الدول اﻷفريقية التصديق على الميثاق اﻷفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    El UNICEF está dando también una mayor prioridad a promover una más amplia ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN كما تولي اليونيسيف أولوية متزايدة لتعزيز التصديق اﻷوسع نطاقا على الميثاق اﻷفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    La Organización de la Unidad Africana intensifica sus esfuerzos por promover el número de adhesiones a la Carta de los derechos y el Bienestar del Niño africano y la aplicación de la misma. UN كما تضاعف منظمة الوحدة الأفريقية جهودها لتحقيق الانضمام الى الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه وتنفيذ ذلك الميثاق.
    En la legislación se incluyen todas las salvaguardias para los derechos y el Bienestar del Niño. UN ويشمل هذا التشريع كافة الضمانات لحقوق الطفل ورفاهه.
    Hay un vínculo directo entre la reducción de la pobreza y la protección de los derechos y el Bienestar del Niño. UN دعونا لا نخطئ بهذا الصدد؛ هناك علاقة مباشرة بين الحد من الفقر وحماية حقوق الطفل ورفاهه.
    Además, creemos que la potenciación de la mujer es fundamental para promover los derechos y el Bienestar del Niño. UN ونرى كذلك أن تمكين المرأة من الأهمية بمكان في تعزيز حقوق الطفل ورفاهه.
    - Primera Presidenta del Comité de Expertos de la Unidad Africana en los Derechos y el Bienestar del Niño UN :: الرئيسة الأولى للجنة خبراء الاتحاد الأفريقي المعنية بحقوق الطفل ورفاهه
    :: Tiene previsto ratificar la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN :: تعتزم التصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل.
    ii) Concienciar sobre los derechos y el bienestar de los niños y promoverlos, de conformidad con lo dispuesto en la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y el Plan de Acción " África para los niños " ; UN ' 2` زيادة الوعي بحقوق ورفاه الطفل وتعزيزها وفقا للميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال؛
    Decisión sobre el informe de la Comisión Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño UN مقرر بشأن تقرير لجنة الخبراء الأفريقية عن حقوق الطفل ورفاهيته
    También ha ratificado la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y varios convenios de la OIT. UN وقد صدقت أيضا على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته وعلى عدة اتفاقيات لمنظمة العمل الدولية.
    La promulgación de leyes que eleven a 18 años la edad mínima para el matrimonio, con arreglo a lo convenido en la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño UN :: سَن قوانين لرفع السن القانونية للزواج إلى 18 سنة، وفق ما اتفق عليه في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم
    Los padres y la familia son los custodios naturales de los intereses y el Bienestar del Niño y por lo tanto la protección y promoción de sus derechos comienza en el hogar. UN والأبوان والأسرة هما القيِّمان الطبيعيان على مصالح ورفاهية الطفل ولذا فإن حماية وتعزيز حقوقه تبدأ في البيت.
    En 2006, presentamos, en calidad de Estado parte, el informe inicial sobre la aplicación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN وفي عام 2006 قدمنا التقرير التمهيدي للدولة الطرف عن تنفيذ الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل الأفريقي ورفاهه.
    169. El Comité acoge con satisfacción asimismo el hecho de que el Chad haya decidido recientemente contemplar la posibilidad de ratificar la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN وترحب اللجنة كذلك بتوجه تشاد مؤخراً إلى التصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورعايته.
    Investigación: Informes y análisis de cuestiones relacionadas con los derechos y el Bienestar del Niño para organizaciones locales, nacionales, regionales e internacionales UN الأبحاث: تحليل القضايا المتصلة بحقوق الطفل ورعاية الطفل وتقديم تقارير عنها لمنظمات محلية ووطنية وإقليمية ودولية
    Consultor científico del Comité Panchipriota de Coordinación para la Protección y el Bienestar del Niño; UN :: استشاري علمي للجنة التنسيق لعموم قبرص بشأن حماية الأطفال ورعايتهم.
    d) Orientar las políticas, decisiones y actividades de todas las entidades que se ocupan de la protección social y el Bienestar del Niño, tanto en el sector público como en el privado, incluida la sociedad civil. UN (د) توجيه سياسات وقرارات وأنشطة جميع المعنيين بالحماية الاجتماعية وبرفاه الطفل في القطاعين العام والخاص كليهما، بما في ذلك المجتمع المدني.
    Lo anima a seguir posibilitando que las asociaciones de la sociedad civil saudita promuevan los derechos y el Bienestar del Niño en el exterior, en el espíritu de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في تيسير عمل جمعيات المجتمع المدني في مجال حقوق الطفل ورعاية الطفولة في الخارج بما يتمشى وروح الاتفاقية.
    También ha estado entre los primeros en África en ratificar la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN وكانت بلادها من أوائل الدول الأفريقية التي صدقت على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus