El estudio fue publicado conjuntamente por el Instituto y el Centro Internacional de Investigación sobre la Mujer. | UN | وقد نشرت الدراسة بإذن مشترك من المعهد والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة. |
El programa CAPAS ha recibido el apoyo de un consorcio que incluye la Fundación Carnegie de Nueva York, el Gobierno de Francia y el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (CIID) del Canadá. | UN | ويتلقى البرنامج الدعم من كونسورتيوم يشمل مؤسسة كارنيجي في نيويورك، وحكومة فرنسا، والمركز الدولي لبحوث التنمية في كندا. |
En relación con estos últimos, mientras se encontraba en Ginebra la Comisión Consultiva visitó la biblioteca, la imprenta y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، زارت اللجنة الاستشارية أثناء وجودها في جنيف المكتبة والمطبعة والمركز الدولي للحاسوب. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة، |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة، |
La Fundación Internacional de la Tregua Olímpica, recientemente establecida, y el Centro Internacional de la Tregua Olímpica pueden y deben contribuir a propagar esos valores. | UN | ويمكن بل وينبغي أن يساهم إنشاء مؤسسة الهدنة الأولمبية والمركز الدولي للهدنة الأولمبية في نشر هذه القيم. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة، |
Formulan declaraciones los observadores de la Unión Interparlamentaria y el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología. | UN | وأدلى ببيانين المراقبان عن الاتحاد البرلماني الدولي والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية. |
Organismo Nacional del Espacio de Ucrania y el Centro Internacional de Derecho Espacial | UN | أكاديمية الفضاء الوطنية في أوكرانيا والمركز الدولي لقانون الفضاء |
Además, Austria contribuye a la financiación de los organismos internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones y el Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias. | UN | وعلاوة على ذلك، أسهمت النمسا في تمويل هيئات دولية، مثل المنظمة الدولية للهجرة والمركز الدولي لتطويرة سياسات الهجرة. |
El simposio fue organizado por el Instituto de Esperanto del Japón, en colaboración con la Asociación Internacional Wakayama de Intercambio y el Centro Internacional de Investigación de la Universidad de Kobe. | UN | وتولى تنظيمها معهد إسبرانتو الياباني، بالتعاون مع رابطة واكاياما التبادلات الدولية، والمركز الدولي للأبحاث بجامعة كوبي. |
Además, se estableció una importante alianza con importantes organizaciones de expertos, como Women in Cities International, Red Mujer y Hábitat y el Centro Internacional de Investigaciones sobre la Mujer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئَت شراكة حيوية بين منظمات الخبراء الرئيسية، تشمل المنظمة الدولية لدور المرأة في المدن، والموئل الأحمر للمرأة، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة. |
Deben aplicarse controles adicionales importantes para la gestión de los acuerdos entre las organizaciones asociadas y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos | UN | ينبغي تنفيذ ضوابط رئيسية إضافية من أجل إدارة الاتفاقات المبرمة بين المنظمات الشريكة والمركز الدولي للحساب الإلكتروني |
Además, se estableció una importante alianza entre las principales organizaciones de expertos, tales como Women in Cities International, Red Mujer y Hábitat y el Centro Internacional de Investigaciones sobre la Mujer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تشكيل شراكة حاسمة لمنظمات الخبراء الرئيسية، التي تشمل المنظمة الدولية لدور المرأة في المدن، والموئل الأحمر للمرأة، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة. |
En el plano internacional, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (OCDI) y el Centro Internacional de Desarrollo e Investigación apoyan una serie de proyectos en los países en desarrollo. | UN | وعلى المستوى الدولي، تدعم الوكالة الكندية للتنمية الدولية والمركز الدولي المعني بالبحث والتنمية مجموعة من المشروعات في البلدان النامية. |
Enlace con las organizaciones y los programas de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, la OCDE, la Comunidad Europea, la ASEAN, y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. | UN | الاتصال مع منظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، والمركز الدولي للحساب الالكتروني. |
El seminario se realizó sobre la base de un programa de capacitación, elaborado conjuntamente por el Instituto, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría y el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | وأجريت الحلقة على أساس مجموعة مواد تدريب من انتاج المعهد بالاشتراك مع إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة والمركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية. |
También deberán elaborarse en forma detallada las disposiciones sobre la Conferencia de los Estados Partes, la Secretaría Técnica y el Centro Internacional de Datos, que será parte integrante de la Secretaría Técnica. | UN | وسيتعين أيضا أن توضع بالتفصيل اﻷحكام المتعلقة بمؤتمر الدول اﻷطراف، واﻷمانة الفنيــة، والمركز الدولي للبيانات، الذي سيشكل جزءا لا يتجزأ منها. |
Por lo que respecta a las tres secretarías del Comité Administrativo de Coordinación y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos, en la sección 29 sólo se solicitó la parte que correspondía a las Naciones Unidas de los gastos totales que figuraban en sus respectivos proyectos de presupuesto. | UN | وفيما يتعلق باﻷمانات الثلاث للجنة التنسيق اﻹدارية والمركز الدولي للحساب الالكتروني، طُلبت فقط حصة اﻷمم المتحدة من تقديرات الميزانية اﻹجمالية تحت الباب ٢٩. |
Se está realizando un estudio monográfico sobre el costo de la desertificación y sus efectos sobre la seguridad alimentaria en Zimbabwe, junto con instituciones nacionales y el Centro Internacional de Referencia e Información en Suelos. | UN | وتُنفذ دراسة إفرادية بشأن الكلفة التي يسببها التصحر ووقع التصحر على الأمن الغذائي في زمبابوي بالاشتراك مع مؤسسات وطنية ومع المركز الدولي لمراجع ومعلومات التربة. |
Desde sus principios la Universidad ha contado con dos instituciones afiliadas en América Latina, el Centro Mundial de Investigación y Capacitación para la Solución de Conflictos de Bogotá y el Centro Internacional de Investigación e Información para la Paz de Montevideo. | UN | 29 - كان لجامعة السلام منذ أيامها الأولى مؤسستان منتسبتان في أمريكا اللاتينية هما المركز العالمي للبحوث والتدريب في مجال تسوية النـزاعات، في بوغوتا، والمركز العالمي لبحوث السلام، في مونتيفيديو. |
A fines del año pasado, la ONUDI y el Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada (CIC), con sede en Trieste, lanzaron un programa regional para América Latina y el Caribe encaminado a promover, alentar y apoyar las iniciativas de previsión tecnológica. | UN | وفي أواخر السنة الماضية، شرعت اليونيدو مع المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية في تريستا في تطبيق برنامج اقليمي في أمريكا اللاتينية والكاريبـي لترويج وتشجيع ودعم مبادرات التبصر التكنولوجي. |