"y el desarrollo del sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنمية القطاع
        
    • وتطوير القطاع
        
    • وتنمية قطاع
        
    • وتطوير قطاع
        
    • وتطوير صناعة
        
    • والتنمية في القطاع
        
    La consolidación de la capacidad es una condición previa necesaria para llevar a cabo las reformas efectivas del sector público y el desarrollo del sector privado. UN وبناء القدرات شرط مسبق ضروري ﻹجراء إصلاحات فعالة في القطاع العام وتنمية القطاع الخاص.
    La reestructuración industrial, la privatización y el desarrollo del sector privado son cuestiones clave de política. UN وتمثل إعادة التكيف الهيكلي والخصخصة وتنمية القطاع الخاص شواغل رئيسية تتعلق بالسياسات.
    En esos programas se hace hincapié en el fomento de la capacidad institucional para reforzar la competitividad industrial y el desarrollo del sector privado. UN وقد ركزت البرامج على بناء القدرة المؤسسية للنهوض بالقدرة على التنافس في مجال الصناعة وتنمية القطاع الخاص.
    Israel había hecho un esfuerzo considerable para apoyar la economía palestina, concentrándose en dos sectores principales, el empleo y el desarrollo del sector privado. UN ولقد بذلت إسرائيل جُهداً كبيراً لدعم الاقتصاد الفلسطيني، وعملت على مسارين رئيسيين هما العمالة وتطوير القطاع الخاص.
    El Banco Mundial y el Gobierno de Sierra Leona han terminado recientemente un estudio analítico integral en que se formulan recomendaciones importantes para la recuperación y el desarrollo del sector de la minería. UN وقد اختتم البنك الدولي وحكومة سيراليون مؤخرا دراسة تحليلية شاملة تقدمت بتوصيات هامة لتنشيط وتنمية قطاع التعدين.
    Otros hicieron hincapié en la necesidad de mejorar la capacidad de gestión y el desarrollo del sector privado. UN وأكد آخرون الحاجة إلى تعزيز القدرات الإدارية وتنمية القطاع الخاص.
    Por consiguiente, su Gobierno está concediendo la máxima prioridad a la inclusión social y el desarrollo del sector social. UN ولذلك تعطي حكومته أعلى درجات الأولوية للإدماج الاجتماعي وتنمية القطاع الاجتماعي.
    Fomento de las oportunidades de inversión y el desarrollo del sector privado en África UN تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا
    Décimo resultado: beneficios derivados de la paz mediante la recuperación económica y el desarrollo del sector privado UN النتيجة 10: ثمار السلام من خلال التعافي الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص
    Estos avances, así como la formación de relaciones de mercado y el desarrollo del sector no estatal de la economía han contribuido a asegurar condiciones de vida dignas para la población. UN وقد ساعدت تلك التغييرات، إلى جانب تكوين علاقات سوق وتنمية القطاع الخاص من الاقتصاد، على كفالة مستوى معيشة لائق.
    Foro sobre el fomento de las oportunidades de inversión y el desarrollo del sector privado en África UN منتدى عن تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا
    El informe señala cuatro zonas de convergencia de las TIC y el desarrollo del sector privado: UN ويحدد التقرير أربعة أوجه للعلاقة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنمية القطاع الخاص، هي:
    Los PMA deberían mejorar constantemente su entorno económico nacional para favorecer el crecimiento y el desarrollo del sector privado. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تسعى باستمرار إلى تحسين بيئتها الاقتصادية المحلية من أجل نمو وتنمية القطاع الخاص.
    En esta esfera, las investigaciones se centrarán en las políticas nacionales sobre asuntos como el medio regulador, las políticas fiscales y el desarrollo del sector financiero para promover la capacidad empresarial autóctona. UN وفي هذا المجال، سيتناول البحث السياسات الوطنية في مجالات مثل البيئة التنظيمية، والسياسات الضريبية، وتنمية القطاع المالي من أجل تشجيع تنظيم المشاريع على الصعيد الوطني.
    10. El Foro señaló nuevamente la importancia de poner en marcha políticas internas eficaces para reforzar el desempeño económico y el desarrollo del sector privado. UN ٠١ - أكد المحفل مرة أخرى على أهمية وضع سياسات محلية فعالة من أجل تعزيز اﻷداء الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص.
    Estudio sobre la cooperación empresarial, particularmente entre empresas pequeñas y medianas, en las esferas del comercio, la inversión, la tecnología y el desarrollo del sector privado UN دراسة بشأن التعاون بين المشاريع التجارية، لاسيما فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا وتنمية القطاع الخاص
    Concretamente, el texto dirige al sistema de las Naciones Unidas de forma concreta para que ayude en la rehabilitación y el desarrollo del sector privado como generador del crecimiento de la economía mundial. UN وبالتحديد، يوعز النص إلى منظومة اﻷمم المتحدة بأن تساعد بطرق ملموسة على انعاش وتنمية القطاع الخاص بوصفه حافزا لنمو الاقتصاد العالمي.
    Israel había hecho un esfuerzo considerable para apoyar la economía palestina, concentrándose en dos sectores principales, el empleo y el desarrollo del sector privado. UN ولقد بذلت إسرائيل جُهداً كبيراً لدعم الاقتصاد الفلسطيني، وعملت على مسارين رئيسيين هما العمالة وتطوير القطاع الخاص.
    Israel había hecho un esfuerzo considerable para apoyar la economía palestina, concentrándose en dos sectores principales, el empleo y el desarrollo del sector privado. UN ولقد بذلت إسرائيل جُهداً كبيراً لدعم الاقتصاد الفلسطيني، وعملت على مسارين رئيسيين هما العمالة وتطوير القطاع الخاص.
    También podría haber vinculaciones positivas entre la liberalización de los productos manufacturados y los productos básicos y el desarrollo del sector de los servicios y su competitividad. UN كما أنه يمكن أن تكون هناك روابط إيجابية بين تحرير السلع المصنّعة والسلع الأساسية وتنمية قطاع الخدمات وقدرته التنافسية.
    En consecuencia, su delegación apoya plenamente la idea de convocar una reunión de un grupo de expertos y considera que la Comisión debe ocuparse del establecimiento de un marco jurídico y reglamentario para la protección y el desarrollo del sector de la microfinanciación, con vistas a modernizar los sistemas nacionales existentes. UN ولهذا يؤيد وفدها تماماً فكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء ويعتقد أنه ينبغي للجنة أن تعمل من أجل وضع إطار قانوني وتنظيمي لحماية وتطوير قطاع التمويل المتناهي الصغر بغية تحديث النظم الوطنية القائمة.
    Consciente de la importancia de estimular las inversiones del sector privado relacionadas con el turismo por todos los medios disponibles a fin de promover el crecimiento y el desarrollo del sector turístico en los Estados árabes, UN وإدراكاً لأهمية تشجيع الاستثمار السياحي الخاص بكافة السبل لتنمية وتطوير صناعة السياحة بالدول العربية،
    Además de un entorno empresarial favorable, los avances en el desarrollo de la infraestructura de África son especialmente importantes para el crecimiento económico y el desarrollo del sector privado. UN وبموازاة بيئة ممكِّنة للأعمال التجارية، فإنّ التقدم في تطوير الهياكل الأساسية لأفريقيا ذو أهمية خاصة للنمو الاقتصادي والتنمية في القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus