"y el desarrollo en la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنمية في منطقة
        
    • والتنمية في المنطقة
        
    • وتنمية منطقة
        
    A este respecto, el Canadá apoya la propuesta relativa a una conferencia sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos del África central. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كندا اقتراح عقد مؤتمر لﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات العظمى في وسط افريقيا.
    Por lo que atañe a la propuesta de organizar una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, el Gobierno de Rwanda opina lo siguiente: UN أما فيما يتعلق بمسألة المقترح بعقد مؤتمر دولي للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ترى حكومة رواندا ما يلي:
    Los Ministros reafirmaron la importancia de celebrar una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN وأعاد الوزراء تأكيد أهمية عقد مؤتمر دولي معني بالسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Su biblioteca de consulta ha seguido funcionando como centro a disposición de los estudiantes e investigadores en cuestiones relacionadas con la paz, la seguridad, el desarme y el desarrollo en la región. UN وظلت المكتبة المرجعية فيه بمثابة مركز مرجعي للطلاب والباحثين بشأن قضايا السلم واﻷمن ونزع السلاح والتنمية في المنطقة.
    Por consiguiente, conjuntamente con otros países, proporcionaremos asistencia financiera y técnica a la Autoridad Palestina y estamos procurando promover la cooperación y el desarrollo en la región. UN لذلك فإننا نقوم، جنبا إلى جنب مع الجهات اﻷخرى، بتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى السلطة الفلسطينية ونعمل على تعزيز التعاون والتنمية في المنطقة.
    El éxito de la misión es una condición previa indispensable para la estabilización y el desarrollo en la región de Europa sudoriental. UN ونجاح هذه البعثة شرط أساسي لا غنى عنه للاستقرار والتنمية في منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    El Gobierno de Burundi apoya la idea de organizar una conferencia en pro de la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN إن حكومة بوروندي توافق على فكرة عقد مؤتمر للسلام والأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    En primer lugar, considero que se debería celebrar una conferencia, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN أولا، أرى أن يُعقد مؤتمر برعاية الأمم المتحدة بشأن السلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Conferencia internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos UN المؤتمر الدولي المعني بالسلم والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    El objetivo de la cumbre es adoptar una declaración de principios sobre la consolidación de la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN ويتمثل هدفه في اعتماد إعلان مبادئ بشأن توطيد الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Rwanda también acoge con satisfacción la firma de la Declaración de Dar es Salaam sobre la Paz, la Seguridad, la Democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN وترحب رواندا أيضا بتوقيع إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Declaración relativa a la Conferencia Internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos UN إعلان متعلق بالمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Por esta razón, Tanzanía seguirá desempeñando la función que le corresponde en pro de la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN ولهذا السبب، سوف تواصل تنزانيا أداء دورها سعيا لإحلال السلام والأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    El resultado final de la Conferencia fue la Declaración de Dar es Salam sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN وكانت النتيجة النهائية للمؤتمر هي إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Dinamarca agradece esta oportunidad de debatir la cuestión de la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN وتقدر الدانمرك إتاحة هذه الفرصة لمناقشة مسألة السلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    El Reino Unido está comprometido con la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos de África. UN إن المملكة المتحدة ملتزمة بتحقيق الأمن، والاستقرار، والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    El programa para la paz y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos seguirá necesitando firmes alianzas internacionales. UN وسيظل جدول الأعمال من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى محتاجا إلى شراكات دولية قوية.
    Estos esfuerzos han contribuido positivamente a promover la paz, la estabilidad y el desarrollo en la región. UN وهذه الجهود أسهمت بشكل إيجابي في تعزيز السلم والاستقرار والتنمية في المنطقة.
    Comité Mixto sobre el Medio Ambiente y el desarrollo en la región Árabe UN اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية
    A ese respecto, cabe destacar la hipocresía de los países miembros de la ASEAN que pretenden hacer gestiones para promover la paz y el desarrollo en la región. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الشأن إلى نفاق البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا التي تتظاهر ببذل الجهود لتعزيز السلام والتنمية في المنطقة.
    La ejecución con éxito de las actividades en cuestión ampliará todavía más la contribución de la UNCTAD a la paz y el desarrollo en la región. UN وقال إن نجاح تنفيذ اﻷنشطة المذكورة سيعزز مساهمة اﻷونكتاد في بناء السلام والتنمية في المنطقة.
    La conferencia regional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, propuesta desde hace varios años, es cada vez más necesaria. UN وقد أصبح ضروريا أكثر من أي وقت مضى عقد المؤتمر اﻹقليمي المعني بسلم وأمن وتنمية منطقة البحيرات الكبرى، الذي ما فتئ مدار بحث منذ سنوات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus