Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África | UN | تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا |
Consciente de la importancia que tienen los sistemas de información y la tecnología para la recuperación y el desarrollo sostenible de África, | UN | إذ تدرك أهمية نظم وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا، |
Convencido de que el apoyo de la información es vital para la recuperación y el desarrollo sostenible de África, | UN | اقتناعا منه أن دعم المعلومات حيوي بالنسبة للانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا، |
Examinar los recursos financieros y la transferencia de tecnología para la conservación, la ordenación y el desarrollo sostenible de los recursos forestales. | UN | استعراض الموارد المالية ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بحفظ موارد الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة. |
La Unión Europea ha preparado una estrategia para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de la Unión. | UN | وقد أعد الاتحاد اﻷوروبي استراتيجية ﻹدارة أحراج الاتحاد اﻷوروبي وحفظها وتنميتها المستدامة. |
Entendimiento internacional sobre la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques | UN | التفاهم الدولي بشأن إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام |
Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África | UN | تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا |
Consciente de la importancia que tienen los sistemas de información y la tecnología para la recuperación y el desarrollo sostenible de África, | UN | إذ تدرك أهمية نظم وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا، |
Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la rehabilitación y el desarrollo sostenible de Eslavonia Oriental | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبلجيكا للتأهيل والتنمية المستدامة في سلوفينيا الشرقية |
Fondo Fiduciario PNUD/Bélgica para la rehabi-litación y el desarrollo sostenible de Eslovenia oriental | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين للبرنامج الإنمائي وبلجيكا للإنعاش والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a la rehabilitación y el desarrollo sostenible de las zonas devastadas por la guerra | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم إعادة التأهيل والتنمية المستدامة في المناطق التي مزقتها الحرب في كرواتيا |
Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la rehabilitación y el desarrollo sostenible de Eslovenia oriental | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا لإعادة التأهيل والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية |
Establece unos mecanismos firmes y viables para garantizar la explotación y el desarrollo sostenible de los recursos marinos por medios pacíficos. | UN | وهي تنشئ آليات راسخــة وقابلــة لﻹنفاذ من أجل كفالة الاستغلال السلمي لموارد المحيطات وتنميتها المستدامة. |
Dicha convención deberá servir de marco amplio en que se integren las actividades forestales encaminadas a garantizar la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques. | UN | وينبغي لهذه الاتفاقية أن توفر اطارا عاما لﻷعمال التي يضطلع بها والتي تتعلق بالمناطق التي تغطيها الغابات فيما يتصل بحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها المستدامة. |
Los Estados miembros de la CARICOM están comprometidos con la utilización responsable y el desarrollo sostenible de los recursos de los océanos y mares. | UN | والدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية ملتزمة بالاستخدام المسؤول لموارد البحار والمحيطات وتنميتها المستدامة. |
Como se reconoce en la Declaración de Río, la Convención proporciona el marco jurídico y la base internacional para trabajar en pro de la protección y el desarrollo sostenible de los océanos. | UN | وقد اعترف إعلان ريو بأن الاتفاقية توفر اﻹطار القانوني واﻷساس الدولي للعمل على حماية المحيطات وتنميتها المستدامة. |
Los progresos respecto de los parámetros utilizados para evaluar la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo no serán uniformes en todo momento, en ningún plano (mundial, regional o nacional). | UN | ولن يكون التقدم في فرادى المعايير المستخدمة في تقييم إدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها المستدامة منتظما في جميع اﻷوقات، لا على الصعيد العالمي ولا على الصعيدين اﻹقليمي أو القطري. |
Entendimiento internacional sobre la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques | UN | التفاهم الدولي بشأن إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام |
El Grupo reconoció que los recursos existentes eran insuficientes para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. | UN | وسلم الفريق بأن الموارد الموجودة غير كافية لتحقيق إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة. |
La Comisión convino en establecer un grupo intergubernamental encargado de formular, para 1997, propuestas de acción coordinadas con respecto a la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todo tipo de bosques. | UN | واتفقت اللجنة على إنشاء فريق حكومي دولي يقوم، بحلول عام ١٩٩٧، بصياغة مقترحات منسقة للعمل فيما يتعلق بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة. |
gestión, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo (elemento de programa III) 43 | UN | الترتيبات واﻵليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها واستدامة تنميتها )العنصر البرنامجي ثالثا( |
Lo que se invierta hoy en los niños será la paz, la estabilidad, la democracia y el desarrollo sostenible de mañana. | UN | فالاستثمار في الأطفال اليوم هو سلام واستقرار وديمقراطية وتنمية مستدامة في الغد. |
En ese sentido, nos comprometemos a mejorar la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques. | UN | وتلتزم في هذا الشأن، بتحسين أساليب إدارة جميع أنواع الغابات وصيانتها وتحقيق التنمية المستدامة لكل منها. |
Tengo el firme propósito de utilizar el diálogo de alto nivel de la Asamblea General para deliberar sobre los medios y arbitrios eficaces para alcanzar los diversos objetivos de desarrollo internacionales y el desarrollo sostenible de modo tal que se refuercen mutuamente. | UN | وأقترح بشدة اللجوء إلى الحوار على مستوى رفيع في الجمعية العامة للتداول بشأن السبل والوسائل الفعالة اللازمة لتحقيق مختلف الأهداف الإنمائية الدولية والتنمية المستدامة على نحو أكثر تآزرا. |
El Grupo está encargado de procurar un consenso y de formular propuestas de acción para combatir la deforestación y la degradación de los bosques, así como de promover la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. | UN | ٢ - وعهدت الى الفريق مهمة السعي الى تحقيق توافق اﻵراء وصياغة خيارات من أجل اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لمكافحة إزالة الغابات وتدهورها، وتعزيز إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتحقيق تنميتها المستدامة. |
Informe del Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre océanos y mares y el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالمحيطات والبحار وبالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Estas esferas son importantes para el crecimiento y el desarrollo sostenible de África. | UN | إن لهذه المجالات أهميتها للنمو في أفريقيا وللتنمية المستدامة فيها. |
Mi delegación considera esos dos proyecto de resolución medios útiles para fortalecer el marco de cooperación a los efectos del uso y la gestión de los océanos y el mar, así como para promover la conservación y el desarrollo sostenible de los recursos marinos. | UN | ويرى وفدي في مشروعي القرارين وسيلة مفيدة لتعزيز الإطار التعاوني لاستعمال المحيطات والبحار وإدارتها ولتشجيع حفظ الموارد البحرية وتنميتها بشكل مستدام. |
Secretaría del Convenio Marco sobre la Protección y el desarrollo sostenible de los Cárpatos | UN | أمانة الاتفاقية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة |
Las consecuencias devastadoras de la desertificación amenazan la supervivencia y el desarrollo sostenible de muchos grupos de población en todo el mundo. | UN | ويتعرض بقاء العديد من فئات السكان في جميع أنحاء العالم وتنميتهم المستدامة للتهديد من جراء اﻵثار المدمرة للتصحر. |