"y el desarrollo sostenible de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنمية المستدامة في
        
    • وتنميتها المستدامة
        
    • وتنميتها على نحو مستدام
        
    • وتنميتها تنمية مستدامة
        
    • وتنميتها بصورة مستدامة
        
    • واستدامة تنميتها
        
    • وتنمية مستدامة في
        
    • وتحقيق التنمية المستدامة
        
    • والتنمية المستدامة على
        
    • وتحقيق تنميتها المستدامة
        
    • وبالتنمية المستدامة
        
    • وللتنمية المستدامة
        
    • وتنميتها بشكل مستدام
        
    • جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة
        
    • وتنميتهم المستدامة
        
    Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África UN تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا
    Consciente de la importancia que tienen los sistemas de información y la tecnología para la recuperación y el desarrollo sostenible de África, UN إذ تدرك أهمية نظم وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا،
    Convencido de que el apoyo de la información es vital para la recuperación y el desarrollo sostenible de África, UN اقتناعا منه أن دعم المعلومات حيوي بالنسبة للانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا،
    Examinar los recursos financieros y la transferencia de tecnología para la conservación, la ordenación y el desarrollo sostenible de los recursos forestales. UN استعراض الموارد المالية ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بحفظ موارد الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة.
    La Unión Europea ha preparado una estrategia para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de la Unión. UN وقد أعد الاتحاد اﻷوروبي استراتيجية ﻹدارة أحراج الاتحاد اﻷوروبي وحفظها وتنميتها المستدامة.
    Entendimiento internacional sobre la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques UN التفاهم الدولي بشأن إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام
    Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África UN تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا
    Consciente de la importancia que tienen los sistemas de información y la tecnología para la recuperación y el desarrollo sostenible de África, UN إذ تدرك أهمية نظم وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في أفريقيا،
    Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la rehabilitación y el desarrollo sostenible de Eslavonia Oriental UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبلجيكا للتأهيل والتنمية المستدامة في سلوفينيا الشرقية
    Fondo Fiduciario PNUD/Bélgica para la rehabi-litación y el desarrollo sostenible de Eslovenia oriental UN الصندوق الاستئماني المشترك بين للبرنامج الإنمائي وبلجيكا للإنعاش والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a la rehabilitación y el desarrollo sostenible de las zonas devastadas por la guerra UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم إعادة التأهيل والتنمية المستدامة في المناطق التي مزقتها الحرب في كرواتيا
    Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la rehabilitación y el desarrollo sostenible de Eslovenia oriental UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا لإعادة التأهيل والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية
    Establece unos mecanismos firmes y viables para garantizar la explotación y el desarrollo sostenible de los recursos marinos por medios pacíficos. UN وهي تنشئ آليات راسخــة وقابلــة لﻹنفاذ من أجل كفالة الاستغلال السلمي لموارد المحيطات وتنميتها المستدامة.
    Dicha convención deberá servir de marco amplio en que se integren las actividades forestales encaminadas a garantizar la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques. UN وينبغي لهذه الاتفاقية أن توفر اطارا عاما لﻷعمال التي يضطلع بها والتي تتعلق بالمناطق التي تغطيها الغابات فيما يتصل بحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها المستدامة.
    Los Estados miembros de la CARICOM están comprometidos con la utilización responsable y el desarrollo sostenible de los recursos de los océanos y mares. UN والدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية ملتزمة بالاستخدام المسؤول لموارد البحار والمحيطات وتنميتها المستدامة.
    Como se reconoce en la Declaración de Río, la Convención proporciona el marco jurídico y la base internacional para trabajar en pro de la protección y el desarrollo sostenible de los océanos. UN وقد اعترف إعلان ريو بأن الاتفاقية توفر اﻹطار القانوني واﻷساس الدولي للعمل على حماية المحيطات وتنميتها المستدامة.
    Los progresos respecto de los parámetros utilizados para evaluar la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo no serán uniformes en todo momento, en ningún plano (mundial, regional o nacional). UN ولن يكون التقدم في فرادى المعايير المستخدمة في تقييم إدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها المستدامة منتظما في جميع اﻷوقات، لا على الصعيد العالمي ولا على الصعيدين اﻹقليمي أو القطري.
    Entendimiento internacional sobre la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques UN التفاهم الدولي بشأن إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام
    El Grupo reconoció que los recursos existentes eran insuficientes para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. UN وسلم الفريق بأن الموارد الموجودة غير كافية لتحقيق إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    La Comisión convino en establecer un grupo intergubernamental encargado de formular, para 1997, propuestas de acción coordinadas con respecto a la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todo tipo de bosques. UN واتفقت اللجنة على إنشاء فريق حكومي دولي يقوم، بحلول عام ١٩٩٧، بصياغة مقترحات منسقة للعمل فيما يتعلق بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة.
    gestión, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo (elemento de programa III) 43 UN الترتيبات واﻵليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها واستدامة تنميتها )العنصر البرنامجي ثالثا(
    Lo que se invierta hoy en los niños será la paz, la estabilidad, la democracia y el desarrollo sostenible de mañana. UN فالاستثمار في الأطفال اليوم هو سلام واستقرار وديمقراطية وتنمية مستدامة في الغد.
    En ese sentido, nos comprometemos a mejorar la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques. UN وتلتزم في هذا الشأن، بتحسين أساليب إدارة جميع أنواع الغابات وصيانتها وتحقيق التنمية المستدامة لكل منها.
    Tengo el firme propósito de utilizar el diálogo de alto nivel de la Asamblea General para deliberar sobre los medios y arbitrios eficaces para alcanzar los diversos objetivos de desarrollo internacionales y el desarrollo sostenible de modo tal que se refuercen mutuamente. UN وأقترح بشدة اللجوء إلى الحوار على مستوى رفيع في الجمعية العامة للتداول بشأن السبل والوسائل الفعالة اللازمة لتحقيق مختلف الأهداف الإنمائية الدولية والتنمية المستدامة على نحو أكثر تآزرا.
    El Grupo está encargado de procurar un consenso y de formular propuestas de acción para combatir la deforestación y la degradación de los bosques, así como de promover la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. UN ٢ - وعهدت الى الفريق مهمة السعي الى تحقيق توافق اﻵراء وصياغة خيارات من أجل اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لمكافحة إزالة الغابات وتدهورها، وتعزيز إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتحقيق تنميتها المستدامة.
    Informe del Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre océanos y mares y el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالمحيطات والبحار وبالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Estas esferas son importantes para el crecimiento y el desarrollo sostenible de África. UN إن لهذه المجالات أهميتها للنمو في أفريقيا وللتنمية المستدامة فيها.
    Mi delegación considera esos dos proyecto de resolución medios útiles para fortalecer el marco de cooperación a los efectos del uso y la gestión de los océanos y el mar, así como para promover la conservación y el desarrollo sostenible de los recursos marinos. UN ويرى وفدي في مشروعي القرارين وسيلة مفيدة لتعزيز الإطار التعاوني لاستعمال المحيطات والبحار وإدارتها ولتشجيع حفظ الموارد البحرية وتنميتها بشكل مستدام.
    Secretaría del Convenio Marco sobre la Protección y el desarrollo sostenible de los Cárpatos UN أمانة الاتفاقية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة
    Las consecuencias devastadoras de la desertificación amenazan la supervivencia y el desarrollo sostenible de muchos grupos de población en todo el mundo. UN ويتعرض بقاء العديد من فئات السكان في جميع أنحاء العالم وتنميتهم المستدامة للتهديد من جراء اﻵثار المدمرة للتصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus