"y el diseño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتصميم
        
    • والتصميم
        
    • وتصميمها
        
    • وتصميمه
        
    • و التصميم
        
    • وفي تصميم
        
    • وما يصمم
        
    • وتصميمات
        
    • والتصميمات
        
    • والتصاميم
        
    • وفي التصميمات
        
    • وتحسين تصميمها
        
    • وتصاميم
        
    • وبشأن تصميم
        
    • وبتصميم
        
    Abarca todas las cuestiones ambientales internacionales, análisis regionales y el diseño de las políticas ambientales. UN ويغطي هذا التقرير جميع القضايا البيئية الدولية، وتحليلات إقليمية وتصميم السياسات العامة البيئية.
    Las normas deben procurar que los modelos de comportamiento y el diseño de los servicios y productos no perjudiquen con el tiempo a ningún ciudadano. UN وينبغي للمعايير أن تسعى الى كفالة وجود أنماط من السلوك وتصميم خدمات ومنتجات غير مضرة على مر الزمن بالنسبة لجميع المواطنين.
    La disposición a responder depende de diversos factores, entre ellos la modalidad de propiedad, la competencia y el diseño del instrumento. UN وتتوقف هذه الاستجابة على عدد من العوامل، من بينها الملكية، والمنافسة وتصميم اﻷداة.
    ii) Ecoetiquetado y premios para fomentar la innovación y el diseño ambientales. UN ' 2` التوسيم الإيكولوجي ومنح الجوائز لتشجيع الابتكار والتصميم البيئيين.
    ii) Ecoetiquetado y premios para fomentar la innovación y el diseño ambientales. UN ' 2` التوسيم الإيكولوجي ومنح الجوائز لتشجيع الابتكار والتصميم البيئيين.
    También existe una gran falta de conocimientos sobre la tecnología y el diseño de sistemas de ahorro de energía. UN كما أن هناك افتقار شديد للخبرة الفنية في تكنولوجيا توفير الطاقة وتصميمها.
    La ubicación y el diseño de los edificios y jardines se utilizaron para acentuar esas condiciones naturales y reducir al mínimo el consumo de energía. UN وقد استخدم تعيين الموقع وتصميم اﻷبنية وتخطيط المنظر العام لتعزيز هذه الظروف الطبيعية وتقليل استخدام الطاقة الى أدنى حد.
    Entre las actividades se incluye la elaboración de metodologías y el diseño y elaboración de material modelo de enseñanza y aprendizaje. UN وتضم اﻷنشطة استحداث منهجيات وتصميم مواد تعليم وتعلم نموذجية وإعدادها.
    Se hace especial hincapié en la energía, el transporte y el diseño urbanístico. UN وينصب التركيز بخاصة على الطاقة والنقل وتصميم المدن.
    1996 El Comité, ya en pleno funcionamiento, examina los programas y el diseño de proyectos. UN ١٩٩٦: أصبحــت اللجنـة موجودة وتعمل بكامل طاقتهــا علــى استعراض البرامج وتصميم المشاريع.
    Los beneficiarios han participado en el examen y el diseño de los sistemas de supervisión y evaluación, realizados durante la etapa de formulación de los programas. UN وتمت مناقشة وتصميم نظامي الرصد والتقييم بمشاركة المستفيدين أثناء مراحل صياغة البرامج.
    Introducción de criterios para programas de inversión que tengan en cuenta las estrategias y los objetivos de los planes de acción en la selección y el diseño de proyectos de apoyo; UN الشروع في تطبيق معايير لبرامج الاستثمار تأخذ في الاعتبار استراتيجيات وأغراض خطط العمل لدى اختيار وتصميم مشاريع الدعم؛
    Esta labor incluirá la recopilación de la información necesaria y el diseño del formato del atlas. UN وسوف تشمل هذه المرحلة جمع المعلومات الضرورية وتصميم الشكل المناسب لهذا الأطلس.
    analizar situaciones problemáticas y elaborar marcos de evaluación adecuados para aplicarlos en la formulación de problemas y el diseño de soluciones UN :: تحليل حالات المشاكل ووضع أُطر ملائمة للتقييم من أجل استخدامها في عرض المشاكل وتصميم الحلول
    Y todas estas herramientas que les muestro ocupan este extraño espacio en algún lugar entre la ciencia, el arte y el diseño. TED إذن، كل هذه الأدوات التي أريتكم نوعاً ما تحدث في هذا الفضاء الغريب مكاناً ما بين العلم، الفن والتصميم.
    Por eso usamos herramientas de cálculo en la fabricación y el diseño. TED ذلك لأننا جميعا نستخدم أدوات حساب التفاضل والتكامل للتصنيع والتصميم.
    Originalmente había abierto el estudio de Nueva York para combinar mis dos amores: la música y el diseño. TED قمت في الأساس بفتح ستوديو تصميمي في نيويورك لكي أجمع ما بين شغفيّ٬ الموسيقى والتصميم.
    Esta transformación se basará en el desarrollo de un marco de competencias que, a su vez, sentará las bases para la gestión de las carreras, la selección del personal y el diseño de la organización. UN ويحتل موقع الصدارة في هذا التغير مسألة إنشاء إطار للكفاءات كأساس للتطور الوظيفي، والتوظيف والتصميم التنظيمي.
    El desarrollo de los subsectores relativos a la administración y el diseño de proyectos puede facilitar el acceso a los mercados extranjeros. UN وتطوير القطاعين الفرعيين لإدارة المشاريع وتصميمها أمر يمكن أن يتيح دخول الأسواق الأجنبية.
    En el año transcurrido se hicieron importantes mejoras en el contenido y el diseño del sitio de la Web y se transmitieron nuevos programas en los seis idiomas oficiales, incluida la transmisión en directo de importantes acontecimientos. UN وأُدخلت تحسينات ملحوظة على محتويات الموقع وتصميمه في العام الماضي وأضيفت إليه معالم جديدة بكل اللغات الرسمية الست، ومن بين هذه المعالم برامج بث إلكتروني حي على الشبكة لنقل الأحداث الهامة.
    El " diseño universal " y el " diseño inclusivo " no excluirán las ayudas técnicas para grupos particulares de personas con discapacidad, cuando se necesiten. UN ولا يستبعد " التصميم العام " و " التصميم الشامل " الوسائل المساعدة لفئات معينة من المعوقين حيثما تكون هناك حاجة إليها.
    Se analizaron en particular el papel y el diseño de las políticas anticíclicas adoptadas para salir de la crisis económica mundial. UN ونظر بوجه خاص في دور السياسات المقاومة للتقلبات الاقتصادية الدورية للتغلب على الأزمة الاقتصادية العالمية، وفي تصميم هذه السياسات.
    q) Destaca la importancia de la función de evaluación y de la integración de los resultados de las actividades de evaluación en el desarrollo de políticas y el diseño de programas, y pide que esta importancia se refleje en las asignaciones de recursos hechas por la Oficina; UN )ف( تؤكد على أهمية وظيفة التقييم ودمج نتائج أنشطة التقييم فيما يوضع من سياسات عامة وما يصمم من برامج، وتطلب التعبير عن هذه اﻷهمية فيما يجريه المكتب من تخصيص للموارد؛
    Aún están pendientes las evaluaciones y los diseños de seguridad de los puertos de Salónica, Volos y Patra, en tanto ya se han presentado y están pendientes de aprobación la evaluación y el diseño de seguridad del puerto de Laurio. UN ولا تزال تقارير التقييم وتصميمات الأمن التي تعنى بمرافئ تيسالونيكي وفولوس وباترا معلقة، في حين قدّم تقرير التقييم وتصميمات الأمن لمرفأ لوريو وهما رهن التصديق على حد سواء.
    Esta Dependencia tendría a su cargo la elaboración de todos los planos y el diseño y las especificaciones para trabajos de obra civil, eléctricos y mecánicos y la emisión de documentos de licitaciones o la realización interna por la sección. UN والوحدة مسؤولة عن إعداد جميع الخطط والتصميمات والتفاصيل المتعلقة بالأعمال الكهربائية والميكانيكية المدنية، لطرح العطاءات أو التنفيذ على المستوى الداخلي بواسطة القسم.
    Quiero decir, vamos, hiciste toda la comercialización y el diseño para la banda de tu ex-marido. Open Subtitles اعني بحقك, لقد قمتي بكل امور الدعايه والتصاميم لفرقه طليقكِ
    Después de terminar los estudios de viabilidad y el diseño preliminar para la construcción de los sistemas de alcantarillado y desagüe en los campamentos de Arroub, Far ' a, Fawwar, Jalazone y Kalandia, se prepararon propuestas de proyectos y se presentaron a la Autoridad Palestina para su examen. UN وبعد دراسات للجدوى وتصاميم أولية لشبكات المجارير والصرف الصحي في مخيمات العروب والفارعة والفوار والجلزون وقلنديا تم إعداد مقترحات مشاريع وتقديمها إلى السلطة الفلسطينية لدراستها.
    La CESPAO proporciona asesoramiento y asistencia, previa solicitud, y organiza actividades de capacitación sobre la accesibilidad y el planeamiento y el diseño de entornos libres de obstáculos. UN وتوفر اللجنة، عندما يطلب منها ذلك، المشورة والمساعدات فضلا عن تنظيم الأنشطة التدريبية بشأن تيسير إمكانيات الوصول للمعوقين وبشأن تصميم وتخطيط البيئات الخالية من العوائق.
    Por lo tanto, también proporciona datos pertinentes para la biología de sistemas y el diseño racional de medicamentos. UN لذلك فإنها تزودنا أيضاً ببيانات تتعلق ببيولوجيا الأنظمة وبتصميم الأدوية العقلاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus