"y el documento final de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • ونتائج مؤتمر
        
    • وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • وإلى نتائج مؤتمر
        
    • وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • والوثيقة الختامية للاجتماع
        
    • وبالوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • والبيان الختامي لمؤتمر
        
    La delegación de China solicita por la presente que se incorporen los siguientes elementos al informe de la Comisión Principal II y el Documento Final de la Conferencia encargada del examen. UN يلتمس وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض.
    La delegación de China solicita por la presente que se incorporen los siguientes elementos al informe de la Comisión Principal II y el Documento Final de la Conferencia encargada del examen. UN يلتمس وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض.
    También se formula un llamamiento a los Estados a que cumplan con los compromisos asumidos en la Declaración y Programa de Acción de Durban y el Documento Final de la Conferencia de Examen de Durban. UN ونهيب بالدول أن تنفذ التزاماتها بموجب إعلان وبرنامج عمل دربان، والوثيقة الختامية لمؤتمر دربان الاستعراضي.
    En consecuencia, su delegación hace un llamamiento en favor de la aplicación vigente de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وبناء على ذلك، فإن وفده يدعو إلى التنفيذ العاجل للأهداف الإنمائية للألفية، وتوافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El Pakistán sigue estando firmemente decidido a cumplir sus compromisos en relación con los asentamientos humanos de conformidad con el Programa 21, el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وقال إن باكستان ما زالت ملتزمة بتنفيذ التزاماتها تجاه المستوطنات البشرية بموجب جدول أعمال القرن 21، وقرارات برنامج جوهانسبرغ للتنفيذ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Belarús, Kazajstán y Ucrania proponen que el texto que figura a continuación se incluya en el informe de la Comisión Principal I y el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN المقترحات التالية مقدمة من أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان لإدراجها في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    En la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se reafirmó el principio básico de que los derechos humanos constituían un elemento esencial y una responsabilidad compartida de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأكد إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجددا المبدأ الأساسي الذي مؤداه أن حقوق الإنسان تشكل ركيزة محورية ومسؤولية مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    En los programas del servicio de transmisión en chino se hizo especial hincapié, entre otras cosas, en la no proliferación, las armas pequeñas y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وركزت برامج وحدة اللغة الصينية، في جملة أمور، على عدم الانتشار، والأسلحة الصغيرة، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El Consenso de Monterrey y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 ofrecen orientación sobre la forma en que los países en desarrollo pueden beneficiarse de corrientes de capital y mitigar cualquier repercusión adversa. UN ويوفر توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إرشادات عن كيفية استفادة البلدان النامية من التدفقات الداخلة من رؤوس الأموال وتخفيف أي آثار سلبية.
    Todos los países comparten el interés por el éxito de la Ronda de Doha y la ejecución de la parte fundamental de su programa de desarrollo, como se puso de relieve en el Consenso de Monterrey y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN فلجميع البلدان مصلحة مشتركة في نجاح جولة الدوحة وتحقيق برنامجها الإنمائي الأساسي، كما شدَّد على ذلك توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En consecuencia, alienta las medidas de fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación y apoya las decisiones y resoluciones aprobadas en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP y el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN ولذلك يشجع الاتحاد الأوروبي الجهود المبذولة لتعزيز نظام عدم الانتشار الدولي ويؤيد المقررات والقرارات المعتمدة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض في عام 2000.
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Recordemos que deben defenderse y respetarse los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, así como las disposiciones pertinentes de la Declaración del Milenio de 2000 y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN دعونا نذكِّر أنفسنا بالمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك بالأحكام ذات الصلة من إعلان الألفية لعام 2000 والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والتي ينبغي الدفاع عنها والتمسك بها.
    Lo único que se necesita es la aplicación de los compromisos económicos y sociales formulados en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, especialmente el Consenso de Monterrey y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وكل ما هو مطلوب هو تنفيذ الالتزامات الاقتصادية والاجتماعية المتعهد بها في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها وخاصة توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    :: Reconfirmación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, los objetivos de desarrollo del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005; UN :: إعادة تأكيد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    :: Reconfirmación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, los objetivos de desarrollo del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005; UN :: إعادة تأكيد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    El Comité Preparatorio debería establecer medios para combatir los retos actuales y lograr la plena aplicación de la hoja de ruta trazada en la resolución de la Conferencia de 1995 encargada del examen del Tratado y el Documento Final de la Conferencia de 2000 encargada del examen del Tratado. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تجد سبلاً للتصدي للتحديات الحالية وتحقيق التنفيذ الأكمل لخارطة الطريق المرسومة في قرار مؤتمر الاستعراض لعام 1995، وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Recordando la Declaración del Milenio aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 8 de septiembre de 2000, en particular sus párrafos 6 y 24, y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، وبخاصة الفقرتين 6 و 24 منه، وإلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Recordando la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y el Documento Final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrada en 2010, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2010 المعني بالأهداف الإنمائية للألفية،
    El Consejo reconoció la importancia de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el Documento Final de la Conferencia de Examen de Durban. UN وسلَّم المجلس بإعلان وبرنامج عمل ديربان، وبالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    Esas actividades han culminado en la resolución 1631 (2005) del Consejo de Seguridad, el informe de la sexta reunión de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales y el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وكانت النتيجة النهائية لتلك الجهود هي قرار مجلس الأمن 1631 (2005)، وتقرير الاجتماع الرفيع المستوى السادس بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والبيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus