"y el ejército de liberación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجيش
        
    • وجيش تحرير
        
    • وجيش التحرير
        
    • وقوات الجيش
        
    • وعلى جيش تحرير
        
    • وحركة تحرير
        
    En lo que respecta al Sudán, mi Gobierno acoge con beneplácito la firma del Protocolo de Machacos entre el Gobierno y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وفيما يتعلق بالسودان، ترحب بلادي بتوقيع بروتوكول مكاكوس بين الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    El Gobierno y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) se reunieron en las montañas de Nuba para debatir la formación de las unidades en la parte meridional de Kordofan. UN وعقدت الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان محادثات في جبال النوبة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة في جنوب كردفان.
    Las Fuerzas Armadas Sudanesas y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés están replegando sus fuerzas bajo la supervisión de la UNMIS. UN ويقوم كل من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بإعادة نشر قواتهما، تحت إشراف البعثة.
    El Ejército de Liberación de Kosovo ataca a una patrulla de la policía especial en Zur, y hay enfrentamientos entre la policía especial y el Ejército de Liberación de Kosovo. UN يهاجم جيش تحرير كوسوفو دورية للشرطة الخاصة في زور؛ ويعقب ذلك الهجوم حدوث اشتباكات بين الشرطة الخاصة وجيش تحرير كوسوفو.
    Considero que el acuerdo sobre la desmilitarización alcanzado ayer entre la KFOR y el Ejército de Liberación de Kosovo es un avance muy alentador en la dirección correcta. UN واتفاق نزع السلاح الذي أبرم أمس بين قوة اﻷمم المتحدة فــي كوسوفو وجيش تحرير كوسوفو، خطوة مشجعــة للغاية في الاتجاه الصحيح.
    Se denunciaron y verificaron varios casos de niños vinculados con el Ejército para la Independencia de Kachin y el Ejército de Liberación Nacional Karen. UN وتم الإبلاغ عن عدة حالات لأطفال مرتبطين بجيش استقلال كاشين وجيش التحرير الوطني لكارين، والتحقق منها.
    Desde fines de 2002 el Gobierno ha venido dirigiendo una intensa campaña militar contra los dos principales grupos guerrilleros: las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia y el Ejército de Liberación Nacional. UN ومنذ نهاية عام 2002، تشن الحكومة حملة عسكرية كثيفة على جماعتي المغاورين الرئيسيتين، وهما القوات الثورية المسلحة لكولومبيا، وجيش التحرير الوطني.
    :: Reuniones periódicas de enlace entre los dirigentes superiores de la UNMIS y los donantes sobre la formación de las unidades integradas conjuntas por las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés UN :: عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار مسؤولي البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة بمعرفة القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان
    Reuniones periódicas de enlace entre el grupo de gestión superior de la UNMIS y los donantes sobre la formación de las unidades integradas conjuntas por las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés UN :: عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار مسؤولي البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان الوحداتِ المتكاملةَ المشتركة
    Sin embargo, las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés no han dado a las Naciones Unidas acceso libre a los cuarteles militares con fines de verificación. UN غير أن القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لم يسمحا للأمم المتحدة بالوصول الحر إلى الثكنات العسكرية لأغراض التحقق.
    Además, las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés siguen negando al personal de protección de los niños acceso a zonas situadas al norte y al sur de la provincia de Abyei (Sudán meridional). UN وفضلا عن ذلك تواصل القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان منع موظفي حماية الأطفال من الدخول إلى مناطق في شمال وجنوب مقاطعة أبيي، في جنوب السودان.
    :: Evaluaciones conjuntas con representantes de la Comisión de Desmovilización, Desarme y Reintegración, las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés para determinar posibles lugares para el desarme y la desmovilización UN :: إجراء تقييمات مشتركة مع ممثلين من لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والقوات المسلحة السودانية، والجيش الشعبي لتحرير السودان لتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح المحتملة
    Reuniones periódicas de enlace entre los altos dirigentes de la UNMIS y los donantes sobre la formación de las unidades integradas conjuntas de las Fuerzas Armadas Sudanesas y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés UN عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار قادة البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان
    Esto supone un avance importante, ya que las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés tienen un gran número de participantes preinscritos en el programa de desarme, desmovilización y reintegración en esas zonas. UN ويشكل ذلك خطوة مهمة إلى الأمام، نظرا لارتفاع عدد أفراد القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان كليهما الذين سجلوا مسبقا كمشاركين في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Aproximadamente han quedado desplazadas 100.000 nuevas personas desde que comenzaron los combates entre fuerzas de seguridad serbias y el Ejército de Liberación de Kosovo a fines de diciembre de 1998. UN بلغ عدد المشردين من ديارهم قرابة ٠٠٠ ١٠٠ مشرد داخليا منذ اندلاع القتال بين قوات اﻷمن الصربية وجيش تحرير كوسوفو في أواخر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Se celebraron reuniones semanales con las partes en el conflicto de Darfur, incluidos los movimientos armados, como el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el Ejército de Liberación del Sudán, que se centraron en los preparativos de las conversaciones políticas UN عَقَدَت البعثة اجتماعات أسبوعية مع أطراف النزاع في دارفور، شملت الحركات المسلّحة، بما فيها حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان، ركّزت على التحضيرات للمحادثات السياسية
    1. El JEM contra el Gobierno del Sudán y el Ejército de Liberación del Sudán/facción Minni Minnawi UN 1 - حركة العدل والمساواة ضد الحكومة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي
    Ante ello, el Comité expresa su inquietud por las informaciones que hablan del reclutamiento forzado de niños en grupos armados, como el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el Ejército de Liberación del Sudán, así como de su utilización en hostilidades. UN وعليه، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تجنيد الأطفال قسراً في الجماعات المسلحة، بما فيها حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان، فضلاً عن استخدامهم في عمليات قتالية.
    Ulteriormente, el Gobierno de Nepal, el PCN (maoísta) y las Naciones Unidas han llegado a un entendimiento acerca de las modalidades de gestión de las armas y de la supervisión del Ejército de Nepal y el Ejército de Liberación Popular (ELP). UN وتم التوصل في ما بعد إلى تفاهم بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي والأمم المتحدة بشأن طرائق التصرّف في الأسلحة ورصد الجيش النيبالي وجيش التحرير الشعبي.
    Las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que infringieron claramente el acuerdo de cesación del fuego, son los responsables de esas muertes. UN وتقع مسؤولية حوادث القتل المذكورة على عاتق القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني اللذين انتهكا صراحة اتفاق وقف إطلاق النار.
    Las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés deben concluir sus respectivos despliegues de manera plenamente transparente y sobre la base de un acuerdo mutuamente acordado para mantener la seguridad de los campos petrolíferos. UN وينبغي للقوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني إنجاز عمليتي نشر القوات بشفافية تامة وعلى أساس الترتيب المتفق عليه بينهما بصون أمن حقول النفط.
    Participación en 8 reuniones de la Comisión Política de Cesación del Fuego y 24 del Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego sobre el redespliegue de las Fuerzas Armadas Sudanesas y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y sobre el estatuto de Abyei UN المشاركة في 8 اجتماعات للجنة السياسة لوقف إطلاق النار و 24 اجتماعا للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار بشأن عمليات إعادة نشر القوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان ووضع أبيي
    Debe hacerse presión sobre el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia y el Ejército de Liberación de Kosovo para que permitan el acceso sin obstáculos para la distribución de la asistencia humanitaria. UN وينبغي الضغط على حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعلى جيش تحرير كوسوفو للسماح بتوزيع المساعدة اﻹنسانية بدون عقبات.
    No obstante, a fines de noviembre la situación se deterioró, aumentaron los enfrentamientos entre las fuerzas del Gobierno y el Movimiento y el Ejército de Liberación del Sudán y murieron numerosos policías y civiles. UN بيد أن الحالة تدهورت قرب نهاية تشرين الثاني/نوفمبر مع زيادة الاشتباكات بين القوات الحكومية وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان، مما أسفر عن مقتل الكثير من أفراد الشرطة والمدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus