"y el equipo de tareas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفرقة العمل
        
    • وفرقة عمل
        
    • وفريق العمل المعني
        
    • مع فرقة العمل
        
    • وفريق المهام
        
    Tal como se informó anteriormente, la cooperación entre la UNAMET y el Equipo de Tareas indonesio en Dili ha sido satisfactoria. UN وكما تم اﻹبلاغ عنه سابقا، كان التعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وفرقة العمل اﻹندونيسية جيدا في ديلي.
    El UNIFEM y el Equipo de Tareas del GNUD UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وفرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Investigaciones y el Equipo de Tareas sobre Adquisiciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN التحقيقات وفرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    La OSSI y el Equipo de Tareas hacen hincapié con razón en los principios de transparencia y rendición de cuentas. UN وقد أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل بحق مبادئ الشفافية والمساءلة.
    El Tribunal de lucha contra los estupefacientes y el Equipo de Tareas de la justicia penal para la lucha contra los estupefacientes, establecidos en 2005, están en pleno funcionamiento. UN وتمارس محكمة مكافحة المخدرات وفرقة عمل العدالة الجنائية لمكافحة المخدرات المشكّلتين في عام 2005، عملهما الآن بشكل كامل.
    Es evidente que no se puede contar con que la OSSI y el Equipo de Tareas se investiguen a sí mismos. UN ومن الواضح أنه لا يمكن الاعتماد على مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل للتحقيق مع ذاتهما.
    Investigaciones y el Equipo de Tareas sobre Adquisiciones UN التحقيقات وفرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب
    El proceso y el Equipo de Tareas también proporcionan evaluaciones trimestrales de las tres etapas del enfoque gradual y del paso de una etapa a otra o de la elaboración de estrategias alternativas. UN كما توفر عملية التخطيط المتكامل للبعثات وفرقة العمل المتكاملة تقييمات فصلية للمراحل الثلاث للنهج التدريجي، بالإضافة إلى تقييمات بشأن التحول من مرحلة لأخرى أو بشأن وضع استراتيجيات بديلة.
    Se espera que algunos miembros del Grupo de Expertos y el Equipo de Tareas participen en los cursillos como expertos, para compartir sus experiencias en su país o en su organización. UN ويتوقع أن يشارك بعض أعضاء فريق الخبراء وفرقة العمل في حلقات العمل، كخبراء لعرض خبرات بلدانهم أو منظماتهم.
    Preparar el mandato de los coordinadores de género y el Equipo de Tareas sobre género. UN إعداد اختصاصات لجهات الاتصال وفرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية.
    El objetivo de esta reunión era informar a los funcionarios del ASECNA acerca del mandato del Equipo de Tareas y facilitar el intercambio de información entre ASECNA y el Equipo de Tareas. UN وكان الهدف من الاجتماع تعريف مسؤولي الوكالة بولاية فرقة العمل وتيسير تقاسم المعلومات بين الوكالة وفرقة العمل.
    Su difusión y presentación serán objeto de un examen más detenido en colaboración con el Grupo de Expertos y el Equipo de Tareas. UN وستتواصل مناقشة التفاصيل المتعلقة بنشرها وعرضها مع فريق الخبراء وفرقة العمل.
    En el momento de elaborar el presente informe proseguía el diálogo entre el Tatmadaw y el Equipo de Tareas a fin de resolver este asunto con arreglo al plan de acción. UN وفي وقت إعداد التقرير، كان الحوار مستمرا بين القوات المسلحة وفرقة العمل القطرية لمعالجة هذا الشاغل تماشيا مع خطة العمل.
    También se coordinarán con el PNUMA y el Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre desarrollo rural y desertificación. UN وسينسق البرنامج الفرعي أنشطته أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وفرقة العمل المعنية بالتنمية الريفية والتصحر التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Constituyen buenos ejemplos de dicho sistema de colaboración, entre otros, el Programa interorganizacional sobre la gestión racional de la prevención de los riesgos químicos y el Equipo de Tareas interinstitucional oficioso sobre los bosques. UN وتشمل اﻷمثلة الناجحة على هذا التعاون في المنظومة البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالتنظيم الصحي لسلامة المواد الكيماوية وفرقة العمل غير الرسمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات.
    La División representó al Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible en el Equipo de Tareas sobre empleo y medios de vida sostenibles y el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos. UN ومثﱠلت الشعبة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في فرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة وفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Varias delegaciones señalaron que a fin de lograr la transparencia en el proceso de reforma era necesario asegurar una estrecha cooperación entre el Comité de Información y el Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas. UN وأن وفودا عديدة قد أوضحت أنه ينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين لجنة اﻹعلام وفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام، وذلك حرصا على الشفافية في عملية اﻹصلاح.
    El Comité de Coordinación y el Equipo de Tareas de cada división colaboran en la organización de reuniones a nivel de los distritos y las divisiones. UN وعملت كل لجنة من لجان التنسيق بين الشُعَب وفرقة العمل معاً، داخل أية شعبة معيَّنة من الشُعَب، على تنظيم اجتماعات على صعيدي النواحي والشُعَب.
    En ese contexto, el Equipo de Tareas sobre reconstrucción y retorno y el Equipo de Tareas sobre cuestiones económicas colaborarán más estrechamente entre sí. UN وفي هذا السياق ستعمل فرقة العمل المعنية بالتعمير وعودة اللاجئين وفرقة العمل الاقتصادية جنبا إلى جنب بصورة أوثق إلى حد كبير.
    Para su elaboración se celebraron debates y consultas con el Gobierno de Burundi, así como con el equipo ampliado de las Naciones Unidas en el país y el Equipo de Tareas Integrado de las Naciones Unidas para Burundi en Nueva York. UN وقد استُنبطت من خلال النقاش والتشاور مع حكومة بوروندي، وكذلك مع الفريق القطري الموسع للأمم المتحدة في بوروندي وفرقة عمل الأمم المتحدة المتكاملة المعنية ببوروندي في نيويورك.
    Además, la Oficina ha participado intensamente en esas actividades colaborando con el Comité de Asistencia para el desarrollo de la OCDE y el Equipo de Tareas contra la corrupción de la Red sobre Gobernanza del Comité de Asistencia para el Desarrollo (GOVNET). UN وشارك المكتب أيضا مشاركة فعّالة في تلك الجهود من خلال عمله مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق العمل المعني بمكافحة الفساد التابع لشبكة الحوكمة الرشيدة التابعة للجنة المساعدة الإنمائية.
    El PNUMA y el Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre educación para el consumo sostenible elaboraron en forma conjunta directrices sobre educación para el consumo sostenible destinadas a prestar ayuda a las personas encargadas de la formulación de políticas y docentes en la implementación de programas educativos sobre consumo sostenible en el sector educativo estructurado. UN وقد اشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع فرقة العمل المعنية بالتعليم من أجل الاستهلاك المستدام التابعة لعملية مراكش في وضع مبادئ توجيهية بشأن التعليم من أجل الاستهلاك المستدام لمساعدة صناع السياسات والمعلمين في تنفيذ التعليم من أجل الاستهلاك المستدام في قطاع التعليم النظامي.
    La Dependencia de Cuestiones de Género y el Equipo de Tareas sobre cuestiones de género de la UNMIL siguieron incorporando las actividades de género a todos los aspectos de la labor de la Misión. UN 55 - واصلت الوحدة الجنسانية وفريق المهام الجنساني للبعثة تعميم الاهتمام بالأنشطة الجنسانية في جميع جوانب عمل البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus